Le programme de développement pour l'après-2015 représente l'occasion unique, pour toute une génération, d'éliminer l'extrême pauvreté. | UN | وتمثل خطة التنمية لما بعد 2015، فرصة لا تتاح إلا لمرة واحدة في كل جيل للقضاء على الفقر المدقع. |
:: Éduquer et former une nouvelle génération d'experts en sécurité et développement international; | UN | :: تثقيف وتدريب جيل جديد من الخبراء في الأمن الدولي والتنمية الدولية |
Elle espérait qu'une nouvelle génération travaillerait pour le Gouvernement afin d'apporter la fraîcheur d'esprit nécessaire pour parvenir à éliminer la corruption. | UN | وأعربت عن أملها في أن يعمل جيل جديد من الشباب في الحكومة ليحضر معه العقلية الجديدة اللازمة للنجاح في القضاء على الفساد. |
Je me demande pourquoi on ne parle pas du nouveau bébé chinois de Jill. | Open Subtitles | أنا أتساءل لماذا نحن لا نتحدث حول الطفل الصيني الجديد جيل. |
Parce qu'à l'instant où je t'ai revue, j'ai su que je ne m'étais pas complètement remis de toi, Jill. | Open Subtitles | لاننى من الثانية التى رايتك بها من جديد علمت اننى لم اتخطاك بعد , جيل |
Gil s'est fait tué, et on ne se fait pas tuer dans ce milieu sans être un peu coupable, non ? | Open Subtitles | كما ترى جيل تسبب بمقتل نفسه ولاتتسبب بمقتل نفسك في هذا العمل دون أن يكون هناك ملام.. |
Cela dénote par ailleurs la probabilité de la transmission de la pauvreté entre générations. | UN | وفي ذلك دليل على احتمال انتقال الفقر من جيل إلى آخر. |
Une génération de Lettons encore vivants aujourd'hui se souviennent clairement des résultats de l'agression et son apaisement en 1939. | UN | ولا يزال على قيد الحياة اليوم جيل من اللاتفيين يتذكر بوضوح نتائج العدوان وسياسة التهدئة في عام ٩٣٩١. |
Cette génération est techniquement mieux équipée que tout autre génération précédente pour progresser et réaliser l'objectif du développement durable. | UN | هذا الجيل مجهز تجهيزا أفضل من أي جيل سابق من الناحية التكنولوجية لدفع وتحقيق هدف التنمية المستدامة. |
L'expérience des camps d'extermination devait marquer toute une génération de dirigeants. | UN | وقد تركت تجربة معسكرات اﻹبادة أثراً عميقاً على جيل من زعماء العالم. |
Nous voyons, en particulier, beaucoup d'avantages à disposer d'une nouvelle génération de méthodes de vérification se fondant sur un contrôle à distance des garanties. | UN | وعلى وجه الخصوص نحن نرى أن هناك فائدة كبيرة في وضع جيل جديد من طرق التحقق يرتكز علـــى رصد الضمانات من بعد. |
Le monde devrait donc avoir conscience que la génération de demain pourrait bien être anormale. | UN | ويجب أن يدرك العالم أن جيل الغد قد يصبح غير عادي تماما. |
Propositions du Forum de la génération spatiale : note du Secrétariat | UN | اقتراحات ملتقى جيل الشباب : مذكرة من اﻷمانة العامة |
Si Jill sait quelque chose, elle aura son rôle à jouer. | Open Subtitles | اذا كانت تعرف جيل شىء ربما يحاولون الحصول عليها |
Je connais Jill depuis 8 ans, depuis l'université et on a eu cette super nuit. | Open Subtitles | انا اعرف جيل منذ ثمان سنوات منذ ايام الجامعة ولقد حظينا حقيقة |
Jill a dû être recrutée quand elle était à Stanford. | Open Subtitles | جيل ربما تم تجنيدها عندما كانت فى ستانفورد |
- William Easton. - Kramer, mari le droit de Jill? | Open Subtitles | ويليام ايستون كريمر زوج جيل , اليس كذلك؟ |
Je ne suis pas quelqu'un qui fait la queue. faîtes juste venir Mlle Gil Ra Im. | Open Subtitles | أنا لست شخصا يقف في الصف أريد ان اقابل الانسه جيل را أم |
Razzaq Masih et Hanooke Gil se sont rendus maîtres de l'accusé, avec son couteau tâché de sang. | UN | وسيطر رزاق مسيح وهانوك جيل على المتهم، وخنجره لا يزال ملطخا بالدم. |
Le puissant Ordre féminin du Bene Gesserit, depuis 90 générations... vise à créerparsélection génétique le Kwisatz Haderach, un Sur-Etre. | Open Subtitles | الاخوة بيني جيزرت الأقوياء ل 90 جيل كانوا يتلاعبوا بالسلالة لأنتاج كوستز هيدريش كائن متفوق |
Si vous interrogez Gill, celui qui a tué Vivian comprendra qui est l'Américain. | Open Subtitles | إذا وجهتم جيل بتهمة قتل فيفيان سوف يعترف انه هو الأمريكي |
Je suis M. Gale, l'assistant du Sorcier. | Open Subtitles | أنا السيد جيل. المساعد التنفيدي للمشعوذ. |
Vous parlez de Gail Wynand du New York Banner ? | Open Subtitles | هل تتحدث عن جيل ويناند صاحب نيويورك بانر؟ |
Gilles De Pélichy, Olivier Représentant permanent de la Belgique auprès de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques, La Haye | UN | أوليفييه جيل دي بيليشي ممثل بلجيكا الدائم لدى منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، لاهاي |
Yo, Jal. On a de ces textes, ça déchire. | Open Subtitles | انت، جيل لدينا بعض مقتطفات جديه نعمل عليها |
La prévention figure en bonne place parmi les efforts des institutions, notamment les mesures visant à faire reculer la transmission intergénérationnelle de la pauvreté et l'exclusion sociale. | UN | وينطبق هذا بصفة خاصة على السياسات التي تهدف إلى الحدّ من انتقال الفقر من جيل إلى جيل والاستبعاد الاجتماعي. |
Tu mets du gel, fais un abracadabra et tu regardes l'écran. | Open Subtitles | تدهن جيل , وتلوح بيد الجهاز وتنظر للشاشة |