Le plan élaboré pour la nouvelle installation d'Al Hakam comprenait la recherche-développement, la production et le stockage d'agents de guerre biologique, mais pas le remplissage des munitions. | UN | وتوخى تصميم المرفق الجديد في الحكم أن يشمل بحث وتطوير وإنتاج وتخزين عوامل الحرب البيولوجية، ولكن لا يشمل حشو الذخائر. |
Matériaux de construction - mousses de remplissage, panneaux isolants, mousses d'isolation, tubes, revêtements muraux et de sols, bâches en matière plastique, résines, etc. | UN | مواد البناء - مواد حشو رغوية وألواح عزل ومواد عزل بالرغاوي والأنابيب وألواح جدارية وأرضيات، وألواح لدائينية وراتنج وغير ذلك. |
La majorité des Parties seront vraisemblablement concernées par les obligations relatives aux amalgames dentaires. | UN | من المرجَّح أن تكون الالتزامات المتعلقة بملغَم حشو الأسنان مشكلة لدى غالبية الأطراف. |
En outre, l'élimination définitive du mercure dans les amalgames dentaires ne devrait avoir lieu que lorsque l'on disposerait de solutions de remplacement viables. | UN | واستطردت قائلة إن التخلص التدريجي النهائي من الزئبق في ملاغم حشو الأسنان ينبغي ألا يبدأ إلا عندما تتوافر بدائل عملية. |
Je fais une farce à mourir, et mon père fait une super casserole de maïs traditionnel. Super. | Open Subtitles | إنّي أعدّ حشو طعامٍ رائع، وأبي يُعدّ طاجن ذرة تقليديّ رائع. |
C'est pas vrai ! Arrête un peu de te goinfrer et viens nous sauver ! | Open Subtitles | أيها الخنزير، كف عن حشو فمك وأنقذنا. |
On dirait un plombage normal, comme pour une carie... | Open Subtitles | لو نظرتم هنا هذا يبدو كأنه حشو طبيعي هذا الذي يحتوي على تجويف |
Dépôt sur ou dans le sol (par exemple mise en décharge, etc.) | UN | D1 الترسيب داخل الأرض أو فوقها، (مثل حشو الأرض، وما إلى ذلك.) |
Matériaux de construction - mousses de remplissage, panneaux isolants, mousses d'isolation, tubes, revêtements muraux et de sols, bâches en matière plastique, résines, etc. | UN | مواد البناء - مواد حشو رغوية وألواح عزل ومواد عزل بالرغاوي والأنابيب وألواح جدارية وأرضيات، وألواح لدائينية وراتنج وغير ذلك. |
L'Iraq a prétendu que le rapport Al Hakam de 1990 était le document de base contenant les données relatives à la production qui était fonction de la disponibilité de matériel et de personnel ainsi que des besoins de remplissage des armes. | UN | وأصر العراق على أن الوثيقة اﻷساسية لبيانات اﻹنتاج هي " تقرير الحكم لعام ١٩٩٠ " وأن اﻹنتاج كان يستند إلى توافر المعدات واﻷفراد، فضلا عن احتياجات حشو اﻷسلحة. |
Le souvenir et le calcul rétrospectif, méthode utilisée par l'Iraq sur la base des besoins de remplissage des armes et/ou sur le rapport Al Hakam de 1990, est imparfaite et les chiffres ne sont donc pas fiables. | UN | واستخدام العراق للتذكر والحساب بأثر رجعي استنادا إلى احتياجات حشو اﻷسلحة و/أو " تقرير الحكم لعام ١٩٩٠ " استخدام خاطئ. وبناء عليه فإن اﻷرقام لا يعول عليها. |
La méthode qu'utilise l'Iraq, faisant appel à sa mémoire et à des calculs rétroactifs, sur la base de ses besoins en matière de remplissage des armes et/ou du " Rapport Al Hakam de 1990 " , est inadéquate et, par conséquent, les chiffres ne sont pas fiables. | UN | واستخدام العراق للتذكر والحساب بأثر رجعي، استنادا إلى احتياجات حشو اﻷسلحة و/أو " تقرير الحَكَم لعام ٠٩٩١ " هو استخدام خاطئ، وبناء عليه فإن اﻷرقام لا يعول عليها. التسليح |
Cependant, un autre représentant a déclaré que les produits de remplacement des amalgames dentaires n'étaient pas aussi durables et que des recherches supplémentaires étaient nécessaires. | UN | بيد أن آخر قال إن بدائل ملاغم حشو الأسنان لا تتميز بمتانة الملاغم المحتوية على الزئبق ولا بد من إجراء المزيد من البحوث. |
l'utilisation de lampes fluorescentes, d'instruments, d'amalgames dentaires, etc., | UN | `6` استخدام المصابيح الفلورسنتية، والأدوات، وملغم حشو الأسنان وغير ذلك؛ |
4. Promouvoir l'utilisation de solutions de remplacement des amalgames dentaires au mercure pour les enfants et les femmes enceintes, lorsque cela est possible. | UN | 4- تشجيع استخدام بدائل السبائك المحتوية على زئبق في حشو أسنان الأطفال والنساء الحوامل، حيثما يكون ذلك ممكناً. |
Je pense à faire une farce de riz cette année ... plus la sauce aux canneberges maison, les petits pains ... | Open Subtitles | أنا أفكر في حشو الأرز هذا العام بالأضافة الى توت بري صناعة بيتية |
J'espère que tu bruleras en enfer avec le mec qui est venu avec la farce de dinde. | Open Subtitles | آمل أن تحترق بالجحيم وحيداً مع الرجل الذي أخترع فكرة حشو الديك الرومي. |
{\pos(192,210)}Ou à me goinfrer de bouffe, | Open Subtitles | أو حشو الطعام في فمي , لذلك... |
Tu as fait mon plombage de façon... si douce, si prévenante... et si aimante. | Open Subtitles | طريقة عملك على حشو أسناني، كنت شديد... شديد الرقّة والعناية والحساسية. |
D1 Dépôt sur ou dans le sol (par ex. , mise en décharge, etc.) | UN | D1 الترسيب داخل الأرض أو فوقها (مثل، حشو الأرض، وما إلى ذلك) |
Autres ouvrages en pâte à papier, papier, carton, ouate de cellulose ou nappes de fibres de cellulose, n.d.a. | UN | أصناف أخرى من عجين ورق أو ورق أو ورق مقوى أو حشو سليولوزي أو أنسجة من ألياف سليولوزية، غير مذكورة ولا داخلة في موضع آخر |
Mais je te demande juste d'essayer de farcir quelque chose d'autre. | Open Subtitles | لكن كل ما أطبه منكِ أن تحاولي حشو شيء مختلف هذه المرة |
" Les cinq éléments de la description des marchandises dangereuses prescrits au 5.4.1.4.1 doivent être présentés dans l'ordre indiqué ci-dessus (à savoir: a), b), c), d), e)), sans éléments d'information intercalés, sauf ceux prévus dans le présent Règlement type. | UN | " تبيّن العناصر الخمسة لوصف البضائع الخطرة المحددة في 5-4-1-4-1، بالترتيب الوارد أعلاه (أي (أ)، (ب)، (ج)، (د)، (ه)) مع عدم حشو معلومات إلا في حدود ما تنص عليه هذه اللائحة. |
Dans le projet de directive 3.1.1, le chapeau et la première ligne qui le suit immédiatement constituent une tautologie. | UN | ويبدو أن التصدير والسطر الأول الذي يليه مباشرة هما عبارة عن حشو. |