"حيّ" - Dictionnaire arabe français

    "حيّ" - Traduction Arabe en Français

    • vivant
        
    • en vie
        
    • vivante
        
    • vivantes
        
    • vivre
        
    • vit
        
    • vis
        
    • quartier
        
    • vivants
        
    • habite
        
    • vivez
        
    • vif
        
    • vivra
        
    • décédés
        
    Ces 67 dernières années, j'ai connu, et vraiment connu, plus de rois que tout homme vivant. Open Subtitles على مرّ 67 عام، شهدت وعايشت حقاً، ملوكاً أكثر من أيّ مخلوق حيّ
    Le bureau du Marshal nous a informés ce matin que notre ami Kimble est vivant, en bonne santé et de retour à Chicago. Open Subtitles علمنا هذا الصباح من مكتب المشير بأن صديقنا القديم الدكتور ريتشارد كيمبل حيّ يرزق وقد عاد إلي شيكاغو
    Il connaît cet espace mieux que n'importe quel homme vivant. Open Subtitles يَعْرفُ هذا الفضاء أفضل مِنْ أيّ رجل حيّ.
    Des cercles de cultures. Faites-moi savoir que vous êtes en vie. Open Subtitles شغل الدوائر أيّ شئ يعلمني أنك ما زلت حيّ
    Dieu merci, tu es en vie. Attrape une arme et viens. Open Subtitles تومي، الحمد لله أنك حيّ خـد ذلك السلاح وتعال
    La marionnette ne peut rien vous faire. Elle est pas vivante. Elle est morte ! Open Subtitles الدمية لا تستطيع إيذاؤكم ، إنه حتى ليس حيّ ، إنه ميّت
    La mortalité maternelle est un problème sérieux au Bangladesh. Elle est de 3 pour 1000 naissance vivantes. UN وتعتبر وفيات الأمهات مسألة خطيرة في بنغلاديش، إذ يبلغ معدلها 3 حالات لكل 1000 مولود حيّ.
    Je devrais vous remercier, je ne serais pas vivant si vous ne m'aviez pas aidé. Open Subtitles أنا يجب أن شكرا لكم، أنا لن أكون حيّ إذا ما ساعدتني.
    Bénéficient de cette mesure les couples qui n'ont pas plus d'un enfant vivant lorsque la conjointe a moins de 40 ans.. UN ويستوفي الشروط الزوجان اللذان ليس لديهما سوى طفل واحد حيّ والزوجة يقل عمرها عن 40 سنة أهل لذلك.
    Ici, nous servons fièrement comme bourreaux de chaque être vivant. Open Subtitles وعلى هذا الكوكب، نفخر بأن نعمل كجلادين لكل كائن حيّ
    Donc vous pouvez soit ravaler votre fierté et nous laisser résoudre la situation ou vous pouvez continuer de vous battre, et aucun d'entre nous ne quittera ce camp vivant. Open Subtitles لذا إما أن تتجاهلوا كبريائكم وتدعونا نكتشف الأمر أو تستمروا في الشجار ولن يخرج أحدنا حيّ من هذا المخيم،
    On dirait que tu échanges un lézard mort contre un lézard vivant. Open Subtitles حسناً يبدو وأنك تبادل سحليّ ميت بسحليّ حيّ
    Jane avait préparé une fausse histoire avant que Weller ne l'arrête, comme quoi Cade était encore vivant et à nouveau après elle. Open Subtitles لقد قامت جين بنشر قصة كاذبة قبل أن يقبض عليها ويلر وهي أن كيد حيّ ويستمر بمطاردتها
    Tu les gênes moins vivant que mort. Open Subtitles إعتبارهم كون إزعاجك و انت حيّ اقل مما سيكون و انت ميت
    Elles ont le droit de savoir qu'il est vivant et prêt d'elles. Open Subtitles أليس لديهم الحق ليعرفن أن والدهم حيّ وقريب جداً
    Selon le rapport du shérif, vous êtes la dernière personne à l'avoir vu en vie. Open Subtitles طبقا لتقرير مدراء الشرطة، أنت كنت الشخص الأخير لرؤية الدّكتور بيلي حيّ.
    C'est un miracle que cette jeune femme soit encore en vie. Open Subtitles بحقّ، هذه الشابّة يجب أن لا يكون حيّ حتى.
    C'est mon jour spécial, je suis ici, et ici ce n'est pas l'enfer, et cela signifie que je suis en vie donc merci. Open Subtitles هذا يومي المميز، وإنّي هنا، وهنا ليس الجحيم، مما يعني أنّي حيّ. لذا، شكرًا لك، أجل، جيد.
    Je suis très au courant de tous les détails des systèmes à sécurité intégrée pour tuer chaque personne vivante sur cette planète. Open Subtitles إنّي على دراية قاطعة بكلّ التفاصيل وراء أنظمة التوزيع المؤمّنه ضد التعطُّل والمسؤولة عن قتل كلّ امرئ حيّ بهذا الكوكب.
    En 2002 le nombre d'avortements provoqués pour cent naissances vivantes a été de 57,9, bien qu'une lente diminution se dessine. UN وفي عام 2002، بلغ عدد حالات الإجهاض المتعمّد 57.9 حالة لكل 100 مولود حيّ وإن كان ذلك العدد في انخفاض بطيء.
    Je devrais sûrement vivre seul le restant de mes jours. Open Subtitles أَحْزرُ بأنّني يَجِبُ أَنْ من المحتمل فقط حيّ بقية حياتي لوحده.
    Tu ne peux pas la battre. Tu ne peux pas la tuer. Elle vit depuis des milliers d'années. Open Subtitles لا يمكنكم قتاله ولا قتله، إنّه حيّ منذ آلاف السنين.
    J'ai trouvé l'espoir de tenir jusqu'au lendemain et je vis au jour le jour. Open Subtitles وأيا كان ما حدث لي لقد أبعدني منحنى الأمل في يوم واحد أخر ولهذا أنا حيّ يوم أخر
    Joli quartier, mais on frapperait aux portes pendant un mois. Open Subtitles أعني، إنه حيّ لطيف، لكننا سنطرق الأبواب لشهر
    Si tu l'avais fait, toi et Lindsay, auriez pu ne pas en sortir vivants. Open Subtitles إذا كان عندك، أنت وليندساي قد لا خرج من حيّ هناك.
    - Je n'habite pas loin, près de l'église St Mark. Open Subtitles تعرف، أنا حيّ فقط على بعد بضعة كتل،
    Vous vivez seul ici? Open Subtitles أنت حيّ هنا لوحدك؟
    Zakarian vient d'être brûlé vif, et un garçon de 9 ans, qui n'a rien à voir avec ça, a été pris au milieu. Open Subtitles لقد احترق "زاكاريان" وهو حيّ وهناك فتى في التاسعة من عمره، لم يكن له علاقة بهذا قُتل من غير سبب
    Nul n'osera entrer dans Erebor tant que le Dragon vivra. Open Subtitles لن يجرؤ أحد على دخول "إربور" طالما التنّين حيّ
    Sur 1 000 enfants survivants au premier anniversaire, 31 sont décédés avant d'atteindre l'âge de 5 ans. UN ويموت من كل 000 1 مولود حيّ بلغوا سن الواحدة 31 مولودا قبل بلوغهم سن الخامسة من العمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus