"خطوط" - Traduction Arabe en Français

    • lignes
        
    • des niveaux de
        
    • les niveaux de
        
    • ligne
        
    • de niveaux de
        
    • des données de
        
    • compagnies
        
    • de données de
        
    • voies
        
    • chaînes
        
    • rayures
        
    • latitude
        
    • compagnie
        
    • sont
        
    • front
        
    Il a été noté que des lignes rouges devaient être définies afin de protéger ces informations. UN وأشير إلى أنه يجب وضع خطوط حمراء من أجل حماية مثل هذه المعلومات.
    Élaboration des lignes de services du Centre de services régional UN إعداد خطوط الخدمات المتاحة لدى مركز الخدمات الإقليمي
    Le FMLN a également signalé que les activités des maires affectaient les lignes d'approvisionnement. UN كما ذكرت الجبهة أن أنشطة رؤساء المجالس البلدية كانت تؤثر في خطوط الامداد.
    i) Approbation des niveaux de référence et enregistrement des activités d'application conjointe; UN إقرار خطوط الأساس وتسجيل أنشطة التنفيذ المشترك؛
    les niveaux de référence sont calculés en utilisant les meilleures informations et données actuellement disponibles. UN وتحتسب خطوط الأساس باستخدام أفضل المعلومات والبيانات المتاحة في الوقت الراهن.
    Il peut également effectuer des virements d'une ligne à l'autre dans les limites que la Conférence des Parties aura fixés périodiquement. UN وله ايضا أن يقوم بالتحويلات بين خطوط الاعتمادات هذه في حدود المبالغ التي قد يحددها مؤتمر اﻷطراف من وقت ﻵخر.
    Des jumelles à fort grossissement et des dispositifs de vision nocturne sont utilisés pour surveiller en permanence les lignes du cessez-le-feu. UN وتستخدم منظارات ثنائية العينية عالية القدرة وأجهزة للرؤية الليلية لرصد خطوط وقف إطلاق النار على أساس متواصل.
    En outre, 16 États ont revendiqué le statut d'État-archipel, mais tous n'ont pas établi des lignes de base archipélagiques. UN وباﻹضافة إلى ذلك، طالبت ١٦ دولة بمركز الدولة اﻷرخبيلية، وإن لم تكن كلها قد حددت خطوط اﻷساس اﻷرخبيلية.
    En outre, 16 États ont revendiqué le statut d'État-archipel, mais tous n'ont pas établi des lignes de base archipélagiques. UN وباﻹضافة إلى ذلك، طالبت ١٦ دولة بمركز الدولة اﻷرخبيلية، وإن لم تكن كلها قد حددت خطوط اﻷساس اﻷرخبيلية.
    Cette protestation soulignait que le tracé des lignes de base auquel avait procédé la Chine n'était pas conforme aux articles 7 et 38 de la Convention; UN ويؤكد هذا الاعتراض على أن رسم خطوط اﻷساس على النحو الذي اعتمدته الصين لا يتفق وأحكام المادتين ٧ و ٨٣ من الاتفاقية؛
    Toutefois, un État présentant une demande ne peut retenir qu'une seule définition pour toutes ses lignes de base. UN إلا أنه ليس للدولة مقدمة الطلب أن تختار أكثر من تعريف واحد تستخدمه لجميع خطوط اﻷساس.
    Premier schéma : limiter les lignes de produits et la couverture géographique pour un redressement rapide UN الخيار الأول: تضييق نطاق خطوط النواتج والتغطية الجغرافية من أجل سرعة استعادة الجدارة
    :: Absence de lignes directes de communication entre les responsables concernés dans différents pays; UN :: تمكين خطوط اتصال مباشرة بين المسؤولين المعنيين في مختلف البلدان؛
    Ce n'est pas juste à propos des lignes et des formes. Open Subtitles دعوني أكون واضحا، أنا لا أتحدث خطوط بسيطة والأشكال.
    Notant que la normalisation est utilisée dans quelques méthodologies approuvées pour l'établissement des niveaux de référence et la surveillance au titre du mécanisme pour un développement propre, UN وإذ يلاحظ أن التوحيد يستخدم حالياً في بعض منهجيات خطوط الأساس والرصد المعتمدة في إطار آلية التنمية النظيفة،
    des niveaux de référence similaires existent pour les autres substances réglementées par le Protocole. UN وتوجد خطوط أساس مماثلة للمواد الأخرى الخاضعة للرقابة في البروتوكول.
    PRINCIPES REGISSANT L'ELABORATION DE lignes DIRECTRICES CONCERNANT les niveaux de RÉFÉRENCE UN النقاط المرجعية لوضع مبادئ توجيهية بشأن خطوط الأساس
    Cellesci avaient alors été évincées du marché ou avaient dû modifier leur ligne de produits. UN فهذه الشركات إما أنها أُقصيت من السوق، أو غيّرت خطوط الإنتاج لديها.
    Cela faciliterait un suivi adéquat du droit au développement au moyen de l'établissement de niveaux de référence qui permettraient d'évaluer les progrès. UN وسيساعد ذلك مساعدة وافية على رصد الحق في التنمية، ودعمه عن طريق إعداد خطوط أساسية لرصد التقدم.
    des données de base chiffrées et des objectifs réalistes devaient figurer dans les indicateurs de succès afin d'indiquer les buts spécifiques à atteindre. UN ودُعي إلى إدراج خطوط أساس عددية وغايات واقعية في مؤشرات الإنجاز لتبيان الأغراض المحددة التي ينبغي تحقيقها.
    Des grandes compagnies aériennes américaines et britanniques assurent des liaisons régulières à destination et en provenance des îles Caïmanes. UN وتعمل خطوط جوية رئيسية تابعة للولايات المتحدة ولبريطانيا بصورة منتظمة بين جزر كايمان وهذين البلدين.
    :: Détermination de données de référence et élaboration de modèles en vue d'éliminer la violence dans les écoles notamment en recourant à des stratégies de communication pour le changement du comportement UN :: وضع خطوط الأساس وتطوير النماذج لجعل المدارس خالية من العنف، بسبل منها استخدام استراتيجيات الاتصالات لتغيير السلوك.
    Je m'en tenais aux chemins de campagne, aux voies ferrées... Open Subtitles دائماً أسلك خطوط البلد أو خطوط السكك الحديدية
    Les principales chaînes de fabrication de Nassariya sont actuellement les suivantes : UN وفيما يلي بيان ﻷهم خطوط اﻹنتاج الراهنة في الناصرية:
    ... orange et petit avec des rayures blanches orange et petit avec des rayures blanches... Open Subtitles انه برتقالى صغير وبه خطوط بيضاء انه برتقالى صغير وبه خطوط بيضاء
    Le Nigéria s'étend entre les 4o16'et 13o53 de latitude Nord et entre les 2o40'et 14o41'de longitude Est. UN تقع نيجيريا بين خطي 4.16ه و 13.53ه على خط عرض شمالاً و بين 2.40ه و 14.41ه على خطوط الطول شرقاً.
    Je pense qu'il est de la compagnie d'avion. Ils nous surveillent. Open Subtitles أعتقد أنه يعمل مع خطوط الطيران لقد كانوا يراقبونا
    L'Iraq constitue un autre front majeur de cette bataille. UN العراق خط آخر من خطوط المواجهة في هذه المعركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus