"رفيق" - Dictionnaire arabe français

    رَفِيق

    nom

    "رفيق" - Traduction Arabe en Français

    • mec
        
    • mon pote
        
    • Rafic
        
    • camarade
        
    • Rafiq
        
    • ami
        
    • compagnon
        
    • vieux
        
    • Rafik
        
    • copain
        
    • gars
        
    • partenaire
        
    • compagnie
        
    • rencard
        
    • colocataire
        
    mec... Ne compte pas sur moi pour entretenir tes vices. Open Subtitles لن أساعدك في ممارسة عادتك المريضة يا رفيق
    Ou un mec vampire, et ça c'est la crème de la crème des pêchés. Open Subtitles أو حتى مع مصاص دماء رفيق ، هذه تعتبر أكبر الخطايا
    J'ai bien peur de ne pas pouvoir t'aider, mon pote. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ الإنتِظار لمُسَاعَدَتك بذلك، يا رفيق.
    Rafic Haddad, Chef d'état-major, Forces de sécurité intérieure (Liban) UN رفيق حداد، رئيس أركان قوات الأمن الداخلي في لبنان
    Salut, camarade. Tu avais raison au sujet de mon tatouage. Open Subtitles مرحباً يا رفيق الغرفة كنت محقاً بشأن وشمي
    Nous tenons aussi à saluer la mémoire de l'ancien Premier Ministre du Liban, M. Rafiq Hariri, tragiquement assassiné hier. UN ونقف إجلالا واحتراما لوفاة رئيس الوزراء السابق للبنان، دولة السيد رفيق الحريري، الذي اغتيل بشكل مفجع أمس.
    Malgré tout, même si elle avait un petit ami, te voir aurait été super romantique. Open Subtitles لكن حتى لو كان عندها رفيق فإن مفاجأتها كانت ستكون رومانسية بجنون
    Dans certains cas limitativement énumérés par la loi, ledit recours peut être formé par le compagnon ou la compagne de la victime handicapée. UN وفي ظروف خاصة متوخاة في القانون يمكن أن يقوم رفيق الشخص المعاق برفع الدعوى.
    Et elle m'a lâché pour un vieux au bar. Open Subtitles وأنّها تركتني برفقة رفيق .قديم في الحانة
    Si Ashleigh s'emballe pour me trouver un mec au mariage, tu me serviras de couverture. Open Subtitles إذا آشلي أخفقت بمُحاولة إيجاد رفيق لي للزفاف، يُمكِنُنـي أَن أَستخَدمك كغطائي.
    Pas possible qu'il ait tué ce gars, c'est un bon mec. Open Subtitles إنصت,مِن المستحيل أن يكون قد قتل هذا الشاب , , إنّه خير رفيق
    J'ai parlé à un mec à la cybercriminalité, il dit qu'ils n'ont jamais eu d'affaire de quelqu'un du site Brutal Mercy ayant en réalité commis un crime. Open Subtitles تحدثت مع رفيق لي في الجرائم الالكترونيه قال لم تكن لديهم أي قضيه عن الموقع ارتكبت فيها جريمه حقيقيه
    Tu fais une grosse erreur en voulant me mordre, mon pote. Open Subtitles لقد إقترفت خطأ كبير عندما حاولت عضي، يا رفيق
    Je suis sortie chercher le courrier, et j'ai eu soif. J'ai la gueule de bois. Mais merci de t'inquiéter pour moi, mon pote de journal. Open Subtitles لقد آتيت لأخذ الرسائل وكنت عطشة ، أنا اعاني من صداع كحولي ، ولكن شكراً للإطمئنان عليّ يا رفيق الصحف
    Allocution de S. E. M. Rafic Hariri, Premier Ministre de la République libanaise UN خطاب السيد رفيق الحريري، رئيس وزراء لبنان
    M. Rafic Hariri, Premier Ministre de la République libanaise, est escorté à la tribune. UN اصطحب السيد رفيق الحريري، رئيس وزراء لبنان، إلى المنصة.
    Il accourait pour venir sauver la vie d'un camarade touché. Open Subtitles كان يركض نحو رفيق سقط لينقذ حياة ذلك الرجل
    Des avions israéliens ont bombardé l'aéroport international Rafiq Al-Hariri de Beyrouth, dont ils ont endommagé les trois principales pistes. UN فقد ضربت الطائرات الحربية الإسرائيلية مطار رفيق الحريري الدولي في بيروت مما ألحق أضرارا بالمدارج الثلاثة الرئيسية.
    Eh bien, il s'avère qu'un vieil ami de mon père est doyen des admissions à Harvard. Open Subtitles حَسناً، أنه فقط حدث أن رفيق أَبّي القديم هو عميدُ القبولِ في هارفارد.
    Ce fut pour moi un compagnon de route. UN فقد كان بالنسبة لي رفيق السفر في رحلتنا هنا.
    Mon vieux, je dois te dire, je pensais pas qu'on passerait la nuit. Open Subtitles يجب أن أقول يا رفيق لم أكن أظن أن هذه الليلة ستمر
    La Fondation Hariri pour le développement humain durable est une ONG libanaise qui a été créée en 1979 par le Premier Ministre Rafik Hariri. UN مؤسسة الحريري من أجل التنمية البشرية المستدامة منظمة غير حكومية لبنانية أنشأها رئيس الوزراء رفيق الحريري عام 1979.
    OK, attendez, vous êtes sorties toutes les deux avec le copain de votre amie dans son dos ? Open Subtitles حسناً, انتظروا, كلاكما واعدتم رفيق صديقتكم من خلف ظهرها؟
    Elle a dépensé 14 000 dollars à la recherche d'un partenaire et elle n'a accumulé que des rendez-vous ratés. Open Subtitles لقد صرفت 14 ألف دولار بحثاً عن رفيق وكل ما حصلت عليه هو محاولات فاشلة
    C'était la seule compagnie d'une prostituée de 40 ans passés. Open Subtitles فيما يبدو أنه كان رفيق وحيد لعاهرة أربعينية
    Tu ne pensais pas pouvoir me battre toute seule, alors tu as amené un rencard ? Open Subtitles لم تعتقدي أنكِ يمكنكِ أن تحاربيني لوحدك لذلك أحضرتِ رفيق ؟
    Je n'ai définitivement pas envie de parler de mon colocataire. Open Subtitles قطعًا لا أودّ التحدُّث عن رفيق غرفتي الجامعيّة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus