Le grand dirigeant, le camarade Kim Il Sung, a déclaré ce qui suit : | UN | وفيما يلي ما أفاد به القائد العظيم الرفيق كيم إل سونغ: |
D'accord, eh bien notre dégoûtant petit camarade là, c'est un xestobium rufovillosum aussi connu sous le nom de "horloge de la mort". | Open Subtitles | صحيح , حسناً , هذا الرفيق الصغير المقرف هذة هى ايستوبيوم روفوفيلوسيوم تعرف ايضاً بأسم خنفساء ساعة الموت |
Salut, camarade. Tu avais raison au sujet de mon tatouage. | Open Subtitles | مرحباً يا رفيق الغرفة كنت محقاً بشأن وشمي |
Il accourait pour venir sauver la vie d'un camarade touché. | Open Subtitles | كان يركض نحو رفيق سقط لينقذ حياة ذلك الرجل |
C'est ton rêve, camarade, mais j'ai du mal avec le matériel naval. | Open Subtitles | أعرف أنّ هذا هو حلمك يا صاح لكنّي لا أصلح للبحريّة |
On dirait qu'on a un clandestin ici, camarade. | Open Subtitles | يبدو أنه لدينا مٌسافرون خِلسة هنا يا رفيقي. |
Le vrai problème c'est le retour au pays du camarade. | Open Subtitles | المشكلة الحقيقية هي حول عودة الرفيق إلى الوطن. |
Le camarade Ganske est tombé amoureux. Pendant ses vacances en Hongrie. | Open Subtitles | الرفيق غانسكي وقع في الحب خلال إجازة في هنغاريا |
Notre grand leader, le camarade Kim Il Sung sera toujours avec nous. | UN | إن زعيمنا العظيم، الرفيق كيم إيل سونغ سيكون دائما معنا. |
Dans le cadre de ces célébrations, nous honorons également la mémoire de ceux de nos concitoyens qui ne sont plus avec nous, en particulier mon camarade John Garang de Mabior. | UN | عندما نحتفل بهذه المناسبة إنما نخلّد أيضا ذكرى مواطنينا الذين فارقونا، وفي مقدمتهم الرفيق جون قرنق دي مابيور. |
C'est un réel honneur pour le Gouvernement équatorien de notre camarade Rafael Correa d'être ici présent. | UN | إنه لمصدر فخر واعتزاز حقاً لحكومة الرفيق رافائيل كوريا في إكوادور أن نكون هنا. |
Les grandes réalisations du leader vénéré, le camarade Kim Il Sung, sur la voie de la réunification nationale seront célébrées éternellement | UN | المآثر الكبرى التي أنجزها الزعيم المبجل الرفيق كيم إيل سونغ على طريق إعادة التوحيد الوطني ستسطع إلى اﻷبد |
Je ne vais pas dormir avec le camarade de chambre de Dieu pour réussir à Hollywood. | Open Subtitles | لن أنام مع رفيق الإله في الجامعة لأصعد للقمة في هوليود |
Si tu penses un instant qu'on ne t'exposera pas pour le traitre que tu es, tu es celui qui se trompes complètement, camarade. | Open Subtitles | ,إذا افترضت للحظة . أننا لن نفضح خائنا مثلك . فإنك الشخص المخطئ، رفيق |
Vous faites fausse route, camarade. | Open Subtitles | أخشي أنك تنبح علي الانجليزي الخطأ يا رفيق |
C'était il y a longtemps, camarade. Pourquoi venir pour moi maintenant? | Open Subtitles | كان ذلك قبل زمن بعيد يا صاح فلماذا تقاضيني الآن؟ |
Je n'ai jamais frappé un ange, mais tu le cherches, camarade. | Open Subtitles | لعلمك، لم أضرب ملاكاً من قبل، لكنك ترغمني على فعل ذلك، يا صاح |
Tu peux t'épargner ce problème, camarade. Je peux te l'assurer, ta fille ne peut être entre de meilleures mains. | Open Subtitles | بإمكانك أنْ توفّر عناءك يا صاح أؤكّد لك أنّ ابنتكَ في أيدٍ أمينة |
camarade, je suis le Superintendent d'Interpol Yang Jian-hua. | Open Subtitles | يا رفيقي ، أَنا الضابط ، يانج من الأنتربول |
J'ai eu une fois une camarade de chambre qui est rentrée avec des bleus comme les vôtres. | Open Subtitles | تعرفين كان لدي رفيقة سكن في الكلية مرة من تأتي للبيت من رضات كهذه |
Le camarade a demandé si on pensait qu'on allait gagner. | Open Subtitles | سأل رفيقنا بالإعلام عما اذا كنّا نسربح التصويت |
Cette même année, il a donné des soins à la terroriste connue sous le nom de < < Magaly > > ou de < < camarade Ángela > > . | UN | وفي العام نفسه أيضاً، قدم بولو ريبيرا الرعاية الطبية للإرهابية المعروفة باسم `ماغالي` أو `الرفيقة أنخيلا`. |
camarade amiral, c'est encore un défaut de la séquence d'allumage. | Open Subtitles | الرّفيق قائد الأسطول , انه فقط تّوقّف اخر في تسلسل المشغّل |
C'est une comédie romantique de ce camarade indien Vikram tombé amoureux une fille américaine Juliette í | Open Subtitles | انها كوميديا? رومانسية حول هذا الزميل الهندي فيكرام سقطت في الحب مع فتاة أمريكية ي جولييت |
Ce n'était pas une camarade de classe, mais un garçon de l'autre classe. | Open Subtitles | في الواقع لم تكن زميلة مدرسة بل شاب من الفصل الموازي |
Merci d'être venu me chercher. Je ne manquerai la sortie de mon camarade de cellule pour rien au monde. | Open Subtitles | ـ أشكرك لتوصيلي، يا أخي ـ الآن، هل تظن أنني سأنسى خروج زميلي في السجن؟ |
Ecrivez, écrivez camarade recteur. | Open Subtitles | اكتب ، اكتب ياصاح |
Bon, tout le monde se trouve un camarade pour la visite. | Open Subtitles | حسناً جميعاً، فليختر كل منكم رفيقاً له برحلتنا الميدانية. |
Si je reçois une boîte avec un parent d'un camarade, tu devras m'aider. | Open Subtitles | لو حصلت على صندوق به والدي أحد زملائك ألن تساعدني في القضاء عليهم؟ |
Alors que le procès entre dans son deuxième mois, le cas d'Alison Dilaurentis l'adolescente tristement célèbre accusée du meurtre de sa camarade, a pris un nouveau tournant. | Open Subtitles | بينما تدخل المحاكمه في شهرها الثاني قضية الولايه ضد أليسون ديلورينتس المراهقه سيئة السمعه التي اتهمت بقتل زميلتها |