"camarade" - Translation from French to Arabic

    • الرفيق
        
    • رفيق
        
    • صاح
        
    • رفيقي
        
    • رفيقة
        
    • رفيقنا
        
    • الرفيقة
        
    • الرّفيق
        
    • الزميل
        
    • زميلة
        
    • زميلي
        
    • ياصاح
        
    • رفيقاً
        
    • زملائك
        
    • زميلتها
        
    Le grand dirigeant, le camarade Kim Il Sung, a déclaré ce qui suit : UN وفيما يلي ما أفاد به القائد العظيم الرفيق كيم إل سونغ:
    D'accord, eh bien notre dégoûtant petit camarade là, c'est un xestobium rufovillosum aussi connu sous le nom de "horloge de la mort". Open Subtitles صحيح , حسناً , هذا الرفيق الصغير المقرف هذة هى ايستوبيوم روفوفيلوسيوم تعرف ايضاً بأسم خنفساء ساعة الموت
    Salut, camarade. Tu avais raison au sujet de mon tatouage. Open Subtitles مرحباً يا رفيق الغرفة كنت محقاً بشأن وشمي
    Il accourait pour venir sauver la vie d'un camarade touché. Open Subtitles كان يركض نحو رفيق سقط لينقذ حياة ذلك الرجل
    C'est ton rêve, camarade, mais j'ai du mal avec le matériel naval. Open Subtitles أعرف أنّ هذا هو حلمك يا صاح لكنّي لا أصلح للبحريّة
    On dirait qu'on a un clandestin ici, camarade. Open Subtitles يبدو أنه لدينا مٌسافرون خِلسة هنا يا رفيقي.
    Le vrai problème c'est le retour au pays du camarade. Open Subtitles المشكلة الحقيقية هي حول عودة الرفيق إلى الوطن.
    Le camarade Ganske est tombé amoureux. Pendant ses vacances en Hongrie. Open Subtitles الرفيق غانسكي وقع في الحب خلال إجازة في هنغاريا
    Notre grand leader, le camarade Kim Il Sung sera toujours avec nous. UN إن زعيمنا العظيم، الرفيق كيم إيل سونغ سيكون دائما معنا.
    Dans le cadre de ces célébrations, nous honorons également la mémoire de ceux de nos concitoyens qui ne sont plus avec nous, en particulier mon camarade John Garang de Mabior. UN عندما نحتفل بهذه المناسبة إنما نخلّد أيضا ذكرى مواطنينا الذين فارقونا، وفي مقدمتهم الرفيق جون قرنق دي مابيور.
    C'est un réel honneur pour le Gouvernement équatorien de notre camarade Rafael Correa d'être ici présent. UN إنه لمصدر فخر واعتزاز حقاً لحكومة الرفيق رافائيل كوريا في إكوادور أن نكون هنا.
    Les grandes réalisations du leader vénéré, le camarade Kim Il Sung, sur la voie de la réunification nationale seront célébrées éternellement UN المآثر الكبرى التي أنجزها الزعيم المبجل الرفيق كيم إيل سونغ على طريق إعادة التوحيد الوطني ستسطع إلى اﻷبد
    Je ne vais pas dormir avec le camarade de chambre de Dieu pour réussir à Hollywood. Open Subtitles لن أنام مع رفيق الإله في الجامعة لأصعد للقمة في هوليود
    Si tu penses un instant qu'on ne t'exposera pas pour le traitre que tu es, tu es celui qui se trompes complètement, camarade. Open Subtitles ,إذا افترضت للحظة . أننا لن نفضح خائنا مثلك . فإنك الشخص المخطئ، رفيق
    Vous faites fausse route, camarade. Open Subtitles أخشي أنك تنبح علي الانجليزي الخطأ يا رفيق
    C'était il y a longtemps, camarade. Pourquoi venir pour moi maintenant? Open Subtitles كان ذلك قبل زمن بعيد يا صاح فلماذا تقاضيني الآن؟
    Je n'ai jamais frappé un ange, mais tu le cherches, camarade. Open Subtitles لعلمك، لم أضرب ملاكاً من قبل، لكنك ترغمني على فعل ذلك، يا صاح
    Tu peux t'épargner ce problème, camarade. Je peux te l'assurer, ta fille ne peut être entre de meilleures mains. Open Subtitles بإمكانك أنْ توفّر عناءك يا صاح أؤكّد لك أنّ ابنتكَ في أيدٍ أمينة
    camarade, je suis le Superintendent d'Interpol Yang Jian-hua. Open Subtitles يا رفيقي ، أَنا الضابط ، يانج من الأنتربول
    J'ai eu une fois une camarade de chambre qui est rentrée avec des bleus comme les vôtres. Open Subtitles تعرفين كان لدي رفيقة سكن في الكلية مرة من تأتي للبيت من رضات كهذه
    Le camarade a demandé si on pensait qu'on allait gagner. Open Subtitles سأل رفيقنا بالإعلام عما اذا كنّا نسربح التصويت
    Cette même année, il a donné des soins à la terroriste connue sous le nom de < < Magaly > > ou de < < camarade Ángela > > . UN وفي العام نفسه أيضاً، قدم بولو ريبيرا الرعاية الطبية للإرهابية المعروفة باسم `ماغالي` أو `الرفيقة أنخيلا`.
    camarade amiral, c'est encore un défaut de la séquence d'allumage. Open Subtitles الرّفيق قائد الأسطول , انه فقط تّوقّف اخر في تسلسل المشغّل
    C'est une comédie romantique de ce camarade indien Vikram tombé amoureux une fille américaine Juliette í Open Subtitles انها كوميديا? رومانسية حول هذا الزميل الهندي فيكرام سقطت في الحب مع فتاة أمريكية ي جولييت
    Ce n'était pas une camarade de classe, mais un garçon de l'autre classe. Open Subtitles في الواقع لم تكن زميلة مدرسة بل شاب من الفصل الموازي
    Merci d'être venu me chercher. Je ne manquerai la sortie de mon camarade de cellule pour rien au monde. Open Subtitles ـ أشكرك لتوصيلي، يا أخي ـ الآن، هل تظن أنني سأنسى خروج زميلي في السجن؟
    Ecrivez, écrivez camarade recteur. Open Subtitles اكتب ، اكتب ياصاح
    Bon, tout le monde se trouve un camarade pour la visite. Open Subtitles حسناً جميعاً، فليختر كل منكم رفيقاً له برحلتنا الميدانية.
    Si je reçois une boîte avec un parent d'un camarade, tu devras m'aider. Open Subtitles لو حصلت على صندوق به والدي أحد زملائك ألن تساعدني في القضاء عليهم؟
    Alors que le procès entre dans son deuxième mois, le cas d'Alison Dilaurentis l'adolescente tristement célèbre accusée du meurtre de sa camarade, a pris un nouveau tournant. Open Subtitles بينما تدخل المحاكمه في شهرها الثاني قضية الولايه ضد أليسون ديلورينتس المراهقه سيئة السمعه التي اتهمت بقتل زميلتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more