mec... Ne compte pas sur moi pour entretenir tes vices. | Open Subtitles | لن أساعدك في ممارسة عادتك المريضة يا رفيق |
Ou un mec vampire, et ça c'est la crème de la crème des pêchés. | Open Subtitles | أو حتى مع مصاص دماء رفيق ، هذه تعتبر أكبر الخطايا |
J'ai bien peur de ne pas pouvoir t'aider, mon pote. | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ الإنتِظار لمُسَاعَدَتك بذلك، يا رفيق. |
Rafic Haddad, Chef d'état-major, Forces de sécurité intérieure (Liban) | UN | رفيق حداد، رئيس أركان قوات الأمن الداخلي في لبنان |
Salut, camarade. Tu avais raison au sujet de mon tatouage. | Open Subtitles | مرحباً يا رفيق الغرفة كنت محقاً بشأن وشمي |
Nous tenons aussi à saluer la mémoire de l'ancien Premier Ministre du Liban, M. Rafiq Hariri, tragiquement assassiné hier. | UN | ونقف إجلالا واحتراما لوفاة رئيس الوزراء السابق للبنان، دولة السيد رفيق الحريري، الذي اغتيل بشكل مفجع أمس. |
Malgré tout, même si elle avait un petit ami, te voir aurait été super romantique. | Open Subtitles | لكن حتى لو كان عندها رفيق فإن مفاجأتها كانت ستكون رومانسية بجنون |
Dans certains cas limitativement énumérés par la loi, ledit recours peut être formé par le compagnon ou la compagne de la victime handicapée. | UN | وفي ظروف خاصة متوخاة في القانون يمكن أن يقوم رفيق الشخص المعاق برفع الدعوى. |
Et elle m'a lâché pour un vieux au bar. | Open Subtitles | وأنّها تركتني برفقة رفيق .قديم في الحانة |
Si Ashleigh s'emballe pour me trouver un mec au mariage, tu me serviras de couverture. | Open Subtitles | إذا آشلي أخفقت بمُحاولة إيجاد رفيق لي للزفاف، يُمكِنُنـي أَن أَستخَدمك كغطائي. |
Pas possible qu'il ait tué ce gars, c'est un bon mec. | Open Subtitles | إنصت,مِن المستحيل أن يكون قد قتل هذا الشاب , , إنّه خير رفيق |
J'ai parlé à un mec à la cybercriminalité, il dit qu'ils n'ont jamais eu d'affaire de quelqu'un du site Brutal Mercy ayant en réalité commis un crime. | Open Subtitles | تحدثت مع رفيق لي في الجرائم الالكترونيه قال لم تكن لديهم أي قضيه عن الموقع ارتكبت فيها جريمه حقيقيه |
Tu fais une grosse erreur en voulant me mordre, mon pote. | Open Subtitles | لقد إقترفت خطأ كبير عندما حاولت عضي، يا رفيق |
Je suis sortie chercher le courrier, et j'ai eu soif. J'ai la gueule de bois. Mais merci de t'inquiéter pour moi, mon pote de journal. | Open Subtitles | لقد آتيت لأخذ الرسائل وكنت عطشة ، أنا اعاني من صداع كحولي ، ولكن شكراً للإطمئنان عليّ يا رفيق الصحف |
Allocution de S. E. M. Rafic Hariri, Premier Ministre de la République libanaise | UN | خطاب السيد رفيق الحريري، رئيس وزراء لبنان |
M. Rafic Hariri, Premier Ministre de la République libanaise, est escorté à la tribune. | UN | اصطحب السيد رفيق الحريري، رئيس وزراء لبنان، إلى المنصة. |
Il accourait pour venir sauver la vie d'un camarade touché. | Open Subtitles | كان يركض نحو رفيق سقط لينقذ حياة ذلك الرجل |
Des avions israéliens ont bombardé l'aéroport international Rafiq Al-Hariri de Beyrouth, dont ils ont endommagé les trois principales pistes. | UN | فقد ضربت الطائرات الحربية الإسرائيلية مطار رفيق الحريري الدولي في بيروت مما ألحق أضرارا بالمدارج الثلاثة الرئيسية. |
Eh bien, il s'avère qu'un vieil ami de mon père est doyen des admissions à Harvard. | Open Subtitles | حَسناً، أنه فقط حدث أن رفيق أَبّي القديم هو عميدُ القبولِ في هارفارد. |
Ce fut pour moi un compagnon de route. | UN | فقد كان بالنسبة لي رفيق السفر في رحلتنا هنا. |
Mon vieux, je dois te dire, je pensais pas qu'on passerait la nuit. | Open Subtitles | يجب أن أقول يا رفيق لم أكن أظن أن هذه الليلة ستمر |
La Fondation Hariri pour le développement humain durable est une ONG libanaise qui a été créée en 1979 par le Premier Ministre Rafik Hariri. | UN | مؤسسة الحريري من أجل التنمية البشرية المستدامة منظمة غير حكومية لبنانية أنشأها رئيس الوزراء رفيق الحريري عام 1979. |
OK, attendez, vous êtes sorties toutes les deux avec le copain de votre amie dans son dos ? | Open Subtitles | حسناً, انتظروا, كلاكما واعدتم رفيق صديقتكم من خلف ظهرها؟ |
Elle a dépensé 14 000 dollars à la recherche d'un partenaire et elle n'a accumulé que des rendez-vous ratés. | Open Subtitles | لقد صرفت 14 ألف دولار بحثاً عن رفيق وكل ما حصلت عليه هو محاولات فاشلة |
C'était la seule compagnie d'une prostituée de 40 ans passés. | Open Subtitles | فيما يبدو أنه كان رفيق وحيد لعاهرة أربعينية |
Tu ne pensais pas pouvoir me battre toute seule, alors tu as amené un rencard ? | Open Subtitles | لم تعتقدي أنكِ يمكنكِ أن تحاربيني لوحدك لذلك أحضرتِ رفيق ؟ |
Je n'ai définitivement pas envie de parler de mon colocataire. | Open Subtitles | قطعًا لا أودّ التحدُّث عن رفيق غرفتي الجامعيّة |