Un mal hante mes terres ces temps-ci, kidnappant mes chevaliers de la Table Ronde. | Open Subtitles | إن شرًّا مدقعًا يعيث فسادًا في أراضيّ هذه الآونة مختطفًا فرساني النبلاء، فرسان الطاولة المستديرة. |
Mais celui qui voit le mal et décide de fermer les yeux est complice de ce mal qui mine notre société. | Open Subtitles | لكنّي أؤمن أنّك إن رأيت شرًّا وآثرت الصمت، فأنت متواطئ في هذا الشرّ الذي يلتهم مجتمعنا، |
Cette épée n'est pas un salut, c'est un talisman du mal. | Open Subtitles | هذا السيف ليس خلاصًا، بل تعويذة تكنف شرًّا. |
Tu étais en présence d'un mal très puissant, te battant pour ta vie. | Open Subtitles | إنك شهدت شرًّا نافذًا، بينما كنت تذود عن حياتك. |
À mesure qu'il perd ses feuilles, une armée de démons se forme, se préparant à libérer son mal sur notre monde. | Open Subtitles | وبينما تسقط أوراقها يتألّف جيش شيطاني، يتأهّب ليعيث شرًّا في عالمنا. |
Une belle-sœur peut être très agressive, mais celle-là ne ferait pas de mal à une mouche. | Open Subtitles | يُمكن أن تكون أخت الزوج شرًّا مستشرًا لكن هذه ماكنت لتؤذي ذبابة. |
c'est déjà assez mal que tu aies fait bannir mon fils hors de la planète. n'aggrave pas ton cas en insultant mon intelligence. | Open Subtitles | {\fnArabic Typesetting}،كفاكَ شرًّا أن تنفي ابني من وجه الأرض فلا تثقّل ضِغثًا على إبّالة بإهانة ذكائه. |
Peut-être Davina confond-elle mal et puissance. | Open Subtitles | أجل، لعلّ (دافينا) أخطأت فسمّت القوّة شرًّا. |
Alors, dis-moi. Ça te semble mal ? | Open Subtitles | (فأخبريني يا (كامي هل يبدو هذا شرًّا إليك؟ |
Cette épée est un talisman du mal. C'est vous qui êtes le danger. | Open Subtitles | - هذا السيف تميمة تكنف شرًّا . |
- Elle les appelait "le mal". | Open Subtitles | -تدعوهم شرًّا . |