Un logiciel de navigation affiche une page Web en lisant et en interprétant le code html de cette page. | UN | فصفحة الويب تظهر في متصفح عندما تقرأ وتترجم شفرة لغة ترميز النصوص التشعبية لتلك الصفحة. |
Ce n'était pas un code de gangster pour "allez à la baie de Guantanamo". | Open Subtitles | لم تكن شفرة عصابات لأذهبوا إلى معتقل غوانتنامو , حسنا ؟ |
J'ai eu le code de la porte, y rentrer avec être une part de gâteau. | Open Subtitles | لقد حصلت على شفرة البوابه لذا الدخول الى هناك سيكون كقطعة كعك |
Un rasoir de 200 ans a certainement fait son temps. | Open Subtitles | شفرة عمرها مئتان سنة بالطبع لا تزال مشحوذة |
Parce que c'est la même Lame qui a été utilisée pour démembrer la victime. | Open Subtitles | لأن هذا هو نفس شفرة الذي تم استخدامه لتقطيع أوصال الضحية. |
Mais c'est inutile parce qu'ils réinitialisent les codes tout les soirs. | Open Subtitles | لكنها عديمة الجدوى لأنهم يغيّرون شفرة الدخول كل ليلة. |
C'est un code alphanumérique utilisé par les hôpitaux pour désigner les sessions vidéos des patients. | Open Subtitles | أنها شفرة أبجدية تستخدم من قبل المشافي المخصصة لفيديو جلسات العلاج للمرضى |
Écoute, je sais que tu as beaucoup à faire, mais c'est clairement un genre de code ou de chiffre. | Open Subtitles | اسمع اعرف أن هناك الكثير مما يشغلك, لكن هذه من الواضح أنها رمز أو شفرة. |
Il m'a fait croire que j'entrais un code sur la couveuse, mais je crois que c'était dans un autre système. | Open Subtitles | لقد جعلني أظن أني أدخل شفرة في حضانة لكن أظن أني كنت أدخل شفرات لنظام آخر |
Il m'a fait croire que j'entrais un code sur la couveuse, mais je crois que c'était dans un autre système. | Open Subtitles | لقد جعلني أظن أني أدخل شفرة في حضانة لكن أظن أني كنت أدخل شفرات لنظام آخر |
J'ai lu cette lettre encore et encore, priant pour que j'interprète mal le code de Mary. | Open Subtitles | لقد قرأت هذه الرسالة مرة بعد مرة متأملة انني اخطأت قراءة شفرة ماري |
Regardez, j'ai utilisé un code indéchiffrable pour cacher leurs identités. | Open Subtitles | أنظروا، أستخدمت شفرة لا يمكن فهمها لإخفاء هوياتهم |
Combien de personne savait pour le "code météo" allemand ... et l'importance qu'il représentait pour nous? | Open Subtitles | كم شخصاً علم بأمر شفرة الطقس الخاصة بالألمان؟ ومدى أهمية هذا الأمر لنا؟ |
Il convient de signaler que les chiffres ne correspondent qu'à la partie du site pour laquelle le code de suivi de Google Analytics a été installé. | UN | ومن المهم الإشارة إلى أن هذه الأرقام لا تشمل سوى جزء الموقع الذي ركبت فيه فعلا شفرة التعقب الجديدة لتحليلات غوغل. |
10. Le logiciel libre est un logiciel dont le code source est rendu public. | UN | 10- البرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر برمجيات تتيح شفرة مصدرها لعامة الناس. |
Le logiciel est écrit au moyen d'un langage de programmation, et le texte qui en résulte est appelé code source. | UN | وهي مكتوبة بلغة برمجة، والنص الناجم عن ذلك يسمى شفرة المصدر. |
Ce code source détermine ce qu'un programme peut faire. | UN | وتحدد شفرة المصدر ما يمكن أن يقوم به برنامج ما. |
Il y a une raison, je ne prends aucun plaisir à vous dire que vous dansez sur le fil du rasoir, et que vous dépendez de nous. | Open Subtitles | يوجد تاريخ هُنا لذا فأنا لا أمزح عندما أخبرك بأنك ترقص على حافة شفرة حلاقة وكل نفس تأخذه نقوم بأخذه فى إعتبارنا |
Hamid a probablement apporté la Lame de rasoir avec lui. | Open Subtitles | على الارجح ان حميد احضر شفرة الحلاقة معه, |
Tu décris les lacérations faites par une Lame de hallebarde. | Open Subtitles | أنكِ تصفين جروح تمت بواسطة شفرة سلاح قديم |
Donc... Je suis assez mature pour supporter Des codes mystérieux provenant de meurtriers morts, | Open Subtitles | اذا أنا ناضجه بما يكفي لأفك شفرة غامضة حول قتله أموات |
Ainsi on ne peut se servir de l'un pour déchiffrer l'autre. | Open Subtitles | إذن لن نستفيد منها من واحدة ونفك شفرة الأخرى |
Il y a peu de chances, mais... on pourrait réussir à déchiffrer le message codé avec le livre. | Open Subtitles | إنها قصة طويلة ، لكن قد يفك هذا شفرة الرسالة |
Un cryptage de John Jay, si je ne me trompe pas. | Open Subtitles | شفرة جون جاي ، إذا لم أكن مخطئ جون جاي أحد الآباء المؤسسين للولايات المتحدة و دبلوماسي و أول رئيس للمحكمة العليا |