Un sixième homme les aurait rejoints vers 2 heures du matin. | UN | وانضم إليهم رجل سادس في حوالي الساعة الثانية صباحا. |
matin Point 5 Dialogue à participation multiple sur le tourisme | UN | صباحا البند ٥ الحوار المتعدد اﻷطراف بشأن السياحة |
matin Point 4 Développement durable des petits États insulaires en développement | UN | صباحا البند ٤ التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية |
Mais si ta lumière est allumée à 2h du matin, et qu'une personne vienne vérifier que tu vas bien alors tu vas bien. | Open Subtitles | لكن ان كان مصباحك مضاء عند الثانية صباحا وحتى هناك شخص واحد يتحقق ان كنت بخير فأنت بخير |
Oui, bien. Il veut vous voir tous. On en a parlé dans la matinée. | Open Subtitles | نعم صحيح، فقد أراد أن يسلم عليكم تحدثنا بهذا الأمر صباحا |
Je t'ai fait ce petit cadeau à 3h à 5h et à 7h de ce matin. | Open Subtitles | جمعت تلك الهدية الصغيرة معا في الثالثة صباحا الخامسة صباحا و السابعة صباحا |
Parce que tu ne voulais pas que je sache que tu es rentré à 02 h 47 du matin ? | Open Subtitles | هل هذا لانك لم تريدني أن أعرف انك عدت الى المنزل حتى الساعة 5: 47 صباحا |
Même si je n'ai pas ma rose sur l'oreiller, le matin. | Open Subtitles | رغم أنني أشتاق إلى رؤية وردة على وسادتي صباحا |
Celle que Gab a prise le matin après la fusillade ? | Open Subtitles | تلك التي إستعارتها غاب صباحا ًبعد إطلاق النار ؟ |
Et rappelez vous, vous avez jusqu'à 9:00 demain matin, donc ... | Open Subtitles | و تذكر،لديك موعد 9: 00 صباحا صباح الغد، لذلك |
Dîtes-leur que j'ai besoin d'un transport à 4h du matin. | Open Subtitles | أخبرهم أنني بحاجة لاستراحة شاي على الرابعة صباحا |
Tu crois qu'un homme d'affaires bourré et à moitié endormi va te confier des trucs importants à 3 heures du matin ? | Open Subtitles | اتعتقدى ان رجلا متعرقا , ومخمرا كنصف رجال الاعمال الاقوياء سيخبركى بكل شىء يهمكى فى الثالثة صباحا ؟ |
La nuit dernière, elle est sortie avec ses amis jusqu'à 8 heures du matin. | Open Subtitles | ليلة البارحة ،خرجت مع أصدقائها حتى ، ال 8 صباحا تقريبا |
Ce délai repousserait la défécation du matin à l'heure du boulot. | Open Subtitles | التأخير سيظهر غدا صباحا حركة الأمعاء ستظهر في العمل |
Ça a été transmis par l'antenne relais proche du pont, à 5 h 45 ce matin. | Open Subtitles | ارسل هذا من برج خلية قريب من الجسر فى ال 5: 45 صباحا |
Demain matin, j'ai la téléconférence la plus importante de ma carrière, mais après ça, je suis tout à toi. | Open Subtitles | غدا صباحا لدى أهم مؤتمر فى حياتى المهنية بأكملها ولكن بعد ذلك أنا ملكك تماما |
Je t'ai vu te faufiler ce matin. Tu n'es pas rentré de la nuit. | Open Subtitles | لقد رأيتكـ صباحا تتسلل الى البيت لقد بقيت بالخارج بقية الليله |
Vous buvez tout et, au matin, vous êtes très mal ! | Open Subtitles | وتفكرين فى الامر ثم تستيقظين صباحا وتشعرين بحالة سيئة |
Avant de commencer, j'aimerais parler de l'incident de ce matin. | Open Subtitles | اريد الحديث عن الفصل الذي حصل اليوم صباحا |
La séance était présidée par l'Ambassadeur Slade qui a indiqué qu'elle serait consacrée à la poursuite des débats qui avaient eu lieu dans la matinée sur les perspectives régionales. | UN | ترأس الجلسة السفير سليد. وذكر أن هذه الجلسة ينبغي أن تعتبر مواصلة للنقاش الذي دار صباحا بشأن وجهات النظر الإقليمية. |
4 h 15 du mat, un mardi, elle décroche pas ? | Open Subtitles | السابعة الرابعة والربع صباحا في يوم الثلاثاء,وهي لاتقوم بالرد |
Tous les GI's sont collés á leur transistor deux fois par jour... á 6 h et á 1 6 h pour écouter ce branquignol. | Open Subtitles | كل عسكرى فى هذه البلدة يلتصقون لإذاعته مرتين يوميا فى الساعة السادسة صباحا و الرابعة عصرا لكى يسمعوا جنونه |
J'avais l'habitude de le voir partir travailler le matin. Il faisait signe de la main et disait Bonjour. | Open Subtitles | لقد كنت أراه يذهب للعمل صباحا وكان يلوّح ويقول مرحبا |
- J'ai parlé avec son propriétaire, et il m'a dit qu'elle était sortie pour vous rejoindre. | Open Subtitles | لقد تحدثت مع صاحب البيت و هو قال أنها غادرت المنزل صباحا لتقابلك |
Je dois juste les déposer un peu plus tôt, pour arriver au travail à l'heure. | Open Subtitles | الان يجب علي فعل هذا صباحا ان اصحى مبكراً حتى استطيع الحضور لعملي في الوقت المحدد |
Les délégations ont, dans l'ensemble, respecté ma décision de commencer les séances, comme prévu, à 10 heures et 15 heures, respectivement. | UN | وراعت الوفود بصفة عامة قراري ببدء الجلسات في الموعدين المقررين، وهما العاشرة صباحا والثالثة بعد الظهر، على التوالي. |