"صديقا" - Traduction Arabe en Français

    • un ami
        
    • amis
        
    • amie
        
    • ami avec
        
    • petit ami
        
    • ton ami
        
    • un copain
        
    • ami de
        
    • amical
        
    • mon ami
        
    • l'ami
        
    • son ami
        
    • meilleur ami
        
    Les formateurs leur ont demandé si elles avaient déjà conseillé à un enfant, un ami, un parent ou un membre de la famille de réaliser quelque chose pour eux-mêmes. UN وقد سألوهن عما إذا كـن قد دَعَـون أبـدا طفلا أو صديقا أو شريكا أو فردا من أفراد الأسرة إلى تحقيق شيء ما لأنفسهم.
    James Moses était un ami du père de Mary Ann Beck Open Subtitles حسنا,جيمس موزس كان صديقا مع والد ماري آن بيك
    Je suis le remplaçant, mais je suis aussi un ami. Open Subtitles أنا أعلم أنني البديل، ولكن أنا أيضا صديقا.
    Elle a de la chance d'avoir un amis comme toi. Open Subtitles من المؤكد أنها محظوظة لأنها تملك صديقا مثلك
    J'ai fait un voyage à la montagne. J'ai revu une amie. Open Subtitles لقد ذهبت في رحلة إلى الجبال وقابلت صديقا قديما
    Celui qui s'avère être meilleur ami avec le procureur de Floride. Open Subtitles ذلك الذي اصبح صديقا مقربا للمدعي العام في فلوريدا
    Et ce jour-là, j'espère que tu auras un ami comme celui que j'ai eu! Open Subtitles وفى تلك اللحظه , أتمنى أن تجد صديقا مثل الذى وجدته
    Les fumer avec quelqu'un qui je considère comme un ami... c'est tout ce qui m'intéresse. Open Subtitles تدخينهم مع شخص كنت أظنه صديقا هذا هو كل ما اهتممت به
    J'ai croisé un ami commun qui m'a révélé un secret scandaleux. Open Subtitles لقد صادفت صديقا مشتركا أخبرني عن أكثر الفضائح سرية.
    un ami m'a invitée pour le week-end, il y a longtemps. Open Subtitles صديقا لي قد دعوني لقضاء العطله منذ زمنا بعيد
    Pas un ami dans le besoin... Pas un champion de l'amitié... Open Subtitles ليس صديقا وقت الحاجة تماما و ليس صديقا لصديق
    C'est une bonne nouvelle pour nous d'apprendre qu'un ami de l'Afrique, l'Ambassadeur Andrew Young, coordonnera ce programme. UN ومن دواعي سرورنا أن صديقا لافريقيا وهو السفير اندرو يونغ سيتولى مهمة تنسيق هذا البرنامج.
    Ce grand bâtisseur de la nouvelle patrie latino-américaine, qui était avant tout un ami et un frère du Venezuela, va nous manquer. UN وسنفتقد ذلك الباني العظيم لوطن أمريكا اللاتينية الجديد، فقد كان في المقام الأول صديقا وشقيقا لفنزويلا.
    L'Afrique a perdu un ami sincère, et il va beaucoup lui manquer. UN لقد فقدت أفريقيا صديقا حقيقيا، وستفتقده أفريقيا كثيرا.
    L'OCEMN fait partie du Groupe des amis de l'Alliance des civilisations depuis 2009. UN وقُبلت منظمة البحر الأسود في عام 2009 صديقا لتحالف الحضارات.
    La plupart des viols impliquent des personnes qui se connaissent, soit comme amis personnels ou encore une personne connue par la famille de la victime. UN ومعظم حالات الاغتصاب في ناميبيا تشمل أفرادا يعرف بعضهم البعض، إما عضوا من الأسرة أو صديقا شخصيا أو فردا معروفا للأسرة.
    J'ai la chance d'être l'un de vos vieux amis, et je connais vos qualités professionnelles. UN وإني لمحظوظ بما فيه الكفاية بأن أكون صديقا قديما لكم وأن أقدر خصائصكم المهنية.
    Kara, tu commences à parler plus comme une journaliste que comme une amie là. Open Subtitles تعلمون، كارا، كنت بدأت أن أبدو مثل الكثير مراسل وليس صديقا في الوقت الحالي.
    J'ai remarqué que tu avais ramené un nouvel ami avec toi. Open Subtitles لقد لاحظت انك احضرت صديقا جديدا معك إلى المنزل
    - Je vois... Et moi, je veux un petit ami dont le coloc n'est pas une plaie. Open Subtitles حسنا, و أنا أريد صديقا لا يكون رفيقه في السكن مزعجا جدا
    Tu as le droit de savoir qui est ce voisin, qui parle à ton gamin, qui se dit ton ami. Open Subtitles من حقك أن تعرف جيرانك من يتحدث مع ابنك ومن يعتبر نفسه صديقا له
    Je ne peux pas croire que vous ayez eu un copain tué par la police. Open Subtitles لم استطع ان اصدق بأن كان لديكم صديقا قتل بواسطةِ الشرطة
    C'était un bon ami de mon mari. Ils étaient très liés à Atlantic City. Open Subtitles لقد كان صديقا مقربا من زوجي عندما كانا في أتلانتيك سيتي
    Soyez amical, pour avoir des amis. Open Subtitles يجب ان تكون صديقا لتحصل على صديق
    Et plus important, il a été mon ami quand j'en ai eu le plus besoin. Open Subtitles والاهم من ذلك , انه كان لي صديقا عندما احتجت جدا لواحد
    Mais, en même temps, à titre personnel, je suis heureux d'avoir cet honneur car je suis l'ami personnel de M. Blix depuis 40 ans. UN ولكن، في الوقت نفسه، يسـرني بصفتي الشخصية أن يتاح لي هذا الشرف بصفتي صديقا شخصيا للسيد بليكس طيلة السنوات اﻟ ٤٠ اﻷخيــرة.
    Il sait que je connais ses secrets, et il sait que je ne suis pas son ami. Open Subtitles يعلم أني كشفت سره يعلم أني لم أعود صديقا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus