"عاجز" - Dictionnaire arabe français

    عَاجِز

    adjectif

    "عاجز" - Traduction Arabe en Français

    • impuissant
        
    • incapable
        
    • handicapé
        
    • sans défense
        
    • incapacité
        
    • invalide
        
    • hors
        
    • peux pas
        
    • incompétent
        
    • handicapée
        
    • impossibilité
        
    • ne pouvait pas
        
    • inutile
        
    • infirme
        
    • paralysé
        
    On ne doit pas se servir de la souveraineté comme bouclier pour aider des organisations terroristes tandis que le monde regarde impuissant. UN إن السيادة يجب ألا تستخدم كدرع لتحريض المنظمات الارهابية بينما يتفرج العالم وهو عاجز.
    On en vient à se demander si l'homme qui a été capable d'inventer et de fabriquer des armes nucléaires est impuissant à les détruire complètement. UN وإننا نتساءل هل اﻹنسان القادر على اختراع وصنع اﻷسلحة النووية عاجز عن تدميرها بشكل كامل.
    J'imagine que les chances pour que ça m'arrive sont plutôt minces... puisque je suis incapable de regarder une inconnue dans les yeux. Open Subtitles اعتقد ان فرص حدوث هذا قليلة الى حد ما ارى اننى عاجز عن عمل نظرات بالعين مع امراة
    Cependant, le système financier en vigueur aux Nations Unies s'est révélé incapable de fournir les moyens ou la souplesse nécessaires pour faire face promptement aux problèmes soulevés par ces tâches. UN ومع ذلك، فقد ثبت أن النظام المالي الحالي لﻷمم المتحدة عاجز عن توفير القدرة أو المرونة اللازمة للاستجابة على وجه السرعة للتحديات النابعة من تلك المهام.
    Le prêt familial complémentaire est également majoré de 2 000 DM pour chaque enfant gravement handicapé faisant partie du ménage. UN ويزيد أيضا القرض اﻷسري اﻹضافي بمبلغ ٠٠٠ ٢ مارك ألماني لكش شخص عاجز عجزا شديدا ممن ينتمون إلى العائلة.
    Elle sait à quel point tu es sans défense, et a trouvé un moyen de s'en servir. Open Subtitles إنها تعلم كم أنت عاجز ووجدت طريقة لاستغلال ذلك
    Parent prenant financièrement en charge un mineur, ou un majeur incapable de travailler ou dont l'incapacité de travail est apparue lorsqu'il était mineur; UN أب أو أم يعول ابناً قاصراً أو ابناً بالغاً لكنه عاجز عن العمل وحدثت إعاقته قبل بلوغه 18 سنة من العمر؛
    J'avais prévu de le quitter avant l'accident, mais maintenant qu'il est invalide je ne peux pas, ou tout le monde pensera que je suis un monstre. Open Subtitles لقد خططت بأن ابتعد عنه قبل الحادثه لكن الان بما انه عاجز الان انا لا استطيع او الجميع سيعتقد اني وحش
    En ce sens, un juge sans médecine légale est un juge impuissant. UN والقاضي المحروم من خدمات الطب الشرعي هو من هذا المنطلق قاضٍ عاجز.
    Sans nous, tu n'es qu'un pitoyable homme impuissant. Open Subtitles أبعدنا كلنا, تصبح مجرد رجل مثير للشفقة, عاجز جنسياً
    Vous serez toujours impuissant face à moi, je suis la trame de la vie. Open Subtitles وهذا يعني أنّك عاجز لمواجهتي .ما دمت على قيد الحياة لأنّي نسيج الحياة
    Il donne à penser que la communauté internationale est incapable d'empêcher certains États de violer la souveraineté territoriale et nationale ou le droit à l'autodétermination. UN ويثير الإحساس بأن المجتمع الدولي عاجز عن منع دول معينة من انتهاك السيادة الوطنية والإقليمية أو الحق في تقرير المصير.
    J'aimerais seulement apporter un éclaircissement, car il semble que le représentant israélien soit incapable de comprendre une chose qui n'a été dite qu'une fois. UN سأدلي فقط بنقطة واحدة، لأنه يبدو أن الممثل الإسرائيلي عاجز عن فهم شيء ذكر مرة واحدة فقط.
    Il est à l'hôpital, il est handicapé, et pourtant il pourrit la vie de tous ceux qu'il rencontre. Open Subtitles إنه في المستشفى، إنه عاجز ورغم ذلك ما زال يفسد حيوات كل من مروا به.
    Elle travaille 12 h d'affilée au Jimmy's Diner, de 5 à 17 h, puis elle va faire la boniche chez un handicapé pour se payer ses costumes. Open Subtitles إنها تعمل 12 ساعة باليوم من الخامسة للخامسة . ثم تذهب تطبخ و تغسل لعجوز عاجز من أجل المزيد من المال
    En tout plus de 500 soldats allemands sans défense furent abattus de sang froid. Open Subtitles إجمالًا، تم ذبح زهاء 500 جندي ألماني عاجز بدم بارد.
    Non moins troublante est l'incapacité dans laquelle se trouve la communauté internationale d'endiguer cette recrudescence de tensions et de conflits. UN ومما يثير القلق بنفس الدرجة أن المجتمع العالمي عاجز بوضوح عن احتواء هذه الزيادة في حــــالات التوتــر والصراع.
    Selon la loi en vigueur de l'Illinois, une aide à domicile pour un invalide ne peut hériter de plus de 20,000$. Open Subtitles طبقًا لقانون الينوي راعي إنسان عاجز لا يمكنه أن يرث أكثر من 20 ألف دولار
    Fait de tuer ou de blesser une personne hors de combat UN جريمة الحرب المتمثلة في قتل أو إصابة شخص عاجز عن القتال
    Veux-tu réellement jeter la pierre à un homme qui est trop incompétent pour se défendre ? Open Subtitles أَعْني، تُريدُ حقاً أن ترمي كتابا على رجل عاجز عن الدفاع عن نفسه؟
    Le Code pénal sanctionne par conséquent le fait d'inciter un enfant à se suicider, ainsi que tout manquement de l'obligation légale à l'égard d'une personne handicapée. UN كما أن القانون يعاقب على تحريض الطفل على الانتحار مثلما يعاقب على الإخلال بالالتزام القانوني تجاه شخص عاجز.
    À la suite de son arrestation illégale et des agressions qu'il a subies, l'auteur ne peut continuer à travailler pour gagner sa vie et se trouve dans l'impossibilité de subvenir aux besoins de sa femme et de ses trois enfants. UN ونتيجة لإلقاء القبض والاعتداء عليه بصورة غير قانونية، فإنه لا يستطيع كسب عيشه وهو عاجز عن إعالة زوجته وأولاده الثلاثة.
    Ce même jour, le conseil de l'auteur s'est désisté en faisant valoir, dans un mémoire présenté au greffe, qu'il ne pouvait pas continuer à assurer valablement et efficacement la défense de son client. UN وفي هذا التاريخ، انسحب محامي صاحب البلاغ وقال في المذكرة التي قدمها إلى أمانة المحكمة إنه عاجز عن مواصلة الدفاع عن موكله بطريقة سليمة وفعالة.
    Je me sens si inutile. Open Subtitles أنا فقط أشعر أننى عاجز ولا أعلم ما بامكانى فعله
    "Je sais que vous me croyez vieux et fragile, "faible du bras et infirme de l'esprit. Open Subtitles أدري أنك تظنني عجوزًا عاجزًا، عاجز الذراع وعجوز العقل.
    Ou alors il est paralysé sous la ceinture et il le cache en marchant. Open Subtitles حسناً، ربما هو عاجز من الوسط الذي حوله ويخفي الأمر بالمشي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus