Mieux vaut ne pas le voir nu le jour de paie. | Open Subtitles | من الأفض ان لا أراه عاري في يوم الرواتب. |
C'est froid. Ça picote un peu quand t'es torse nu. | Open Subtitles | إنه بارد، إنه يوخز عندما تكون عاري الصدر |
Depuis cette nuit-là, il y a 200 ans, chaque fois que je meurs, je réapparais dans l'eau, et je suis toujours nu. | Open Subtitles | منذُ تلك الليلة من قرابة 200 عام كُل مرّة أموت بها، أجد نفسي عائداً في المياه ودائماً عاري |
Et si je n'étais pas parti poursuivre un homme à poil dans le parking ? | Open Subtitles | اذاً, مالذي كان سيحدث لو لم اغادر ملاحقاً رجل عاري حول المواقف؟ |
Il serait donc plus facilement identifiable sur une photographie le représentant portant un turban que sur une photographie le représentant tête nue. | UN | ومن ثم، سيكون من الأسهل التعرف على هويته في صورة تمثله مرتديا لعمامته من صورة تمثله عاري الرأس. |
En plus, aucun risque de voir nos collègues à moitié nus. | Open Subtitles | بالاضافة لعدم وجود فرصة لرؤية احد الزملاء شبه عاري |
Un homme nu protège son sexe, plutôt, ici, que sa tête. | Open Subtitles | رجل عاري يحمي وحدته كما بهذه القضية، هي رأسه |
Animal et torse nu, cul sec, comme si c'était votre job. | Open Subtitles | عاري الصدر وحيوان أليف، نشرب كمية كبيرة من الزجاجة |
Ça n'arrivera pas. Tu seras fantastique. Et je dis pas ça parce que t'es torse nu. | Open Subtitles | لن تفسده ، أنت مذهل ، وأنا لا أقول هذا لأنك عاري الصدر |
Pourquoi es-tu torse nu, et pourquoi es-tu dans ma maison? | Open Subtitles | لماذا أنت عاري الصدر ولماذا أنت في بيتي؟ |
Appeler ta maman pour te sortir d'une chambre froide où tu étais attaché sur une chaise, nu et couvert de pisse. | Open Subtitles | تتصل بوالدتك لتأتي وتنقذك من المشرحة عندما كنت مكبلا الى الكرسي عاري مغطى ببولك |
La seule différence cette fois-ci c'est que vous êtes à moitié nu avec une autre fille | Open Subtitles | الفرق الوحيد هذه المرة أنك نصف عاري مع إمرأة ما |
Je vais juste rester assis ici, frigorifié et nu, pendant que mon meilleur ami se marie. | Open Subtitles | سأجلس هنا بارد و عاري حينما أعز أصدقائي يتزوج |
Je jure que j'ai vu un gamin nu courir d'un jardin à l'autre. | Open Subtitles | اقسم اني رأيت فتى عاري يهرول من ساحة لاخرى |
Il pourrait venir à Seattle, assister à un accident, sauver un enfant, le porter dans ses bras, torse nu, dans ma salle de trauma. | Open Subtitles | قد يأتي لسياتل كشاهد في حادثة فينقذ حياة طفل ويحمل ذلك الطفل بين ذراعيه وهو عاري الصدر إلى غرفة الطوارىء |
Je pète des murs à moitié nu, je livre. | Open Subtitles | جعلني نصف عاري أهدم جدران جص، وأقوم بعمليات تسليم. |
Que la moitié de la chance nu homme veut me rendre au travail? | Open Subtitles | كم هو محظوظ ذلك الشخص النصف عاري الذي سيوصلني الى عملي؟ |
Merveilleux, un homme à moitié à poil au moment du déjeuner à Sowerby Bridge, comment puis-je rester à l'écart ? | Open Subtitles | جميل رجل شبه عاري في وقت الغداء بجسر سوبري |
Si je deviens le numéro un, je m'engage à chanter à poil à la télé le soir de Noël. | Open Subtitles | وإن وصلت للمرتبة الأولى اعد بان اغني اغنية قوية وانا عاري على التلفاز في عيد ميلاد حواء |
Il serait donc plus facilement identifiable sur une photographie le représentant portant un turban que sur une photographie le représentant tête nue. | UN | ومن ثم، سيكون من الأسهل التعرف على هويته في صورة تمثله مرتديا لعمامته من صورة تمثله عاري الرأس. |
En plus, aucun risque de voir nos collègues à moitié nus. | Open Subtitles | بالاضافة لعدم وجود فرصة لرؤية احد الزملاء شبه عاري |
J'avais honte de vous le dire, mais j'ai regardé votre père mourir. | Open Subtitles | وصمة عاري لم تسمح لي بأن أخبرك بهذا من قبل ولكني شاهدت والدك وهو يموت |
Le fil devait être dénudé. | Open Subtitles | أعتقد بأنه كان سلك عاري. |
T'es qu'un pauvre strip-teaseur de 30 balais ! | Open Subtitles | هراء انت عام 30 عمره عاري فتى مجرد انت |
Rafael est encore plus sexy à moitié nu. | Open Subtitles | رافائيل يكون أكثر جاذبية حتى و هو شبه عاري |
Tu es tombé à cause de ce jogger sans chemise n'est-ce pas ? Oh, mon dieu. | Open Subtitles | اصطدمت بسبب ذلك العداء عاري الصدر، أليس كذلك؟ |
Une telle conclusion est d'autant plus convaincante que, pour les sikhs, la personne n'apparaît jamais en public sans avoir ses cheveux couverts et son visage reste clairement visible, ce qui est le cas dans les trois photographies d'identité des précédents passeports de l'auteur sur lesquelles il portait son turban. | UN | وما يزيد هذا الاستنتاج إقناعاً أن الشخص المنتمي للسيخ لا يظهر أبداً بين الناس عاري الرأس ويبقى وجهه مرئياً بوضوح، والحال كذلك في الصور الثلاث التي كانت على جوازات السفر السابقة والتي كان يرتدي فيها صاحب البلاغ عمامته. |