Il n'y a pas nécessairement de liens entre le terrorisme et telle ou telle religion, race, culture ou identité. | UN | وأكد أنه لا توجد بالضرورة صلة بين الإرهاب ودين بعينه أو عرق أو ثقافة أو هوية بعينها. |
Dans le même ordre d'idées, le terrorisme ne doit être associé à aucune religion, race, culture, origine ethnique ou nationalité. | UN | وعلى نفس المنوال، ينبغي عدم ربط الإرهاب بأي دين أو عرق أو ثقافة أو مجموعة عرقية أو قومية. |
Elle a rappelé que le Mali n'était pas en guerre contre une religion, une race ou une ethnie. | UN | وذكّر بأن مالي ليست في حالة حرب ضد دين ما أو عرق ما أو إثنية ما. |
L'air est chaud, humide, avec des relents de sueur. | UN | وجو المهجع حار ورطب ومُشَبَع برائحة عرق بشري كريهة. |
La sueur de votre bébé est orange, comme la vôtre. | Open Subtitles | عرق طفلك لونة برتقالى , وعرقك لونة برتقالى |
Il identifie Liu Xia comme étant une femme, âgée de 50 ans, Chinoise de l'ethnie han et diplômée de l'université. | UN | وعرّفت بليو سيا قائلة إنها تبلغ من العمر 50 عاماً، وإنها صينية من عرق الخان، وهي خريجة كلية متوسطة. |
Ce type schlingue comme s'il avait été à la pêche et mangé du réglisse. | Open Subtitles | كانه إستمر ثلاثة أيام في صيد سمك، ثم أكل عرق سوس |
Il est tout autant injustifiable d'assimiler le terrorisme à une quelconque race ou religion. | UN | فما لا يمكن تبريره بنفس القدر إقران الإرهاب بأي عرق أو دين محدد. |
Les participants aux rencontres ont fermement rejeté toute association entre le terrorisme et une religion, race, nationalité ou groupe ethnique particulier. | UN | وقد رفض المؤتمر بشدة أي ربط بين الإرهاب وأي دين أو عرق أو جنسية أو جماعة عرقية. |
De leur fusion avec les Berbères, une nouvelle race se constitue : les Puniques. | UN | واختلطوا بالبربر فتشكل منهم عرق جديد هم البونيقيون. |
Le terrorisme et l'extrémisme ne peuvent pas et ne doivent pas être associés à une religion, une race, une origine ethnique, un système de valeur, une culture ou une société quels qu'ils soient. | UN | وأكد أنه لا يجوز ولا ينبغي أن يناط الإرهاب والتطرف بدين أو عرق أو نظام قِيَمي أو ثقافة أو مجتمع بعينه. |
Il n'y a pas de lien nécessaire entre le terrorisme et une religion, race, culture ou identité particulières. | UN | وليس هناك بالضرورة علاقة بين الإرهاب وأي دين أو عرق أو ثقافة أو هوية بالتحديد. |
La violence n'est pas limitée à une race, une ethnie ou une nationalité particulière. | UN | ولا يقتصر العنف على عرق بحد ذاته أو على مجموعة إثنية أو جنسية معينة. |
Ils peuvent trouver ton ADN dans une goutte de sueur. | Open Subtitles | سيستطيعون إيجاد الحمض النووي من قطرة عرق واحدة |
Ils avaient des millions d'heures d'écoutes téléphoniques. Des odeurs de sueur, des odeurs corporelles. | Open Subtitles | لقد كان بحوزتهم ملايين الساعات من التصنت، عينّات عرق ورائحة الأجسام |
Il dépense la sueur de ses travailleurs, le génie de ses savants, les espoirs de ses enfants. | UN | إنه ينفق عرق العاملين فيه، وعبقرية علمائه، وآمال أطفاله. |
Ceci, cela... de la réglisse, une vieille ceinture, un soupçon d'urine de chat. | Open Subtitles | هذا و ذاك، عرق السوس الأسود، حزام قديم والقليل من بول القطط |
Moins de 1 % ont coché la case exclusivement < < Autre race > > et seuls 2 % ont indiqué < < Deux races ou plus > > . | UN | وانتسب إلى عرق آخر فقط أقل من 1 في المائة، ولم ينتسب إلى أكثر من عرق واحد سوى 2 في المائة فقط. |
Ça va bien avec cette grosse veine bleue que vous avez au cou. | Open Subtitles | المباراة التي عرق أزرق كبير خَفَقان في رقبتِكَ الآن. |
sueurs froides, insomnies, courbatures. Classique. | Open Subtitles | عرق بارد، أرق، ألم في العضلات، ذلك تقليدي. |
C'est de la transpiration nerveuse, de l'hyperhidrose ça date de mon enfance. | Open Subtitles | ذلك عرق التوتر يا رجل. فرط التعرق. إنها حالة منذ الصغر. |
Chéri, ta carotide est toute gonflée. | Open Subtitles | ريد عرق رقبتك بدا بالظهور |
Il n'y a jamais été à cause de sa sciatique. | Open Subtitles | هو لم يرسل الى مهمة قط بسبب ان لديه عرق النسا |
C'est la température parfaite pour porter une veste légère sans avoir la poitrine qui transpire. | Open Subtitles | إنها درجة الحرارة المثالية أين يمكنك ارتداء سترة خفيفة بدون أن تحصلي على بقع عرق. |
Pour ce qui est de la composition ethnique, 84 % des membres de la police sont ladinos; les autres sont issus de différentes ethnies autochtones. | UN | وفيما يتعلق بالتركيبة العرقية، فإن 84 في المائة من أفراد الشرطة من عرق مختلط وينتمي الباقون إلى الجماعات العرقية الأصلية. |
Le terme < < ethnicité > > signifie origine ethnique ; le terme < < race > > est considéré comme dépassé. | UN | وقالت إن مصطلح " الإثنية " يعني الأصل الإثني، وأن مصطلح " عرق " يُعتبر مهجوراً. |
Nous avons condamné avec d'autres et continuerons à condamner le génocide de tout groupe racial, ethnique ou religieux comme un crime contre l'humanité. | UN | إننا، مع الآخرين، أدنَّا وما زلنا ندين ارتكاب الإبادة الجماعية ضد أي جنس أو عرق أو جماعة دينية بوصفها جريمة ضد الإنسانية. |