"علمَ" - Traduction Arabe en Français

    • savait
        
    • apprend
        
    • découvert
        
    L'attorney Schweigel aurait ma tête sur un pic s'il savait cela. Open Subtitles سيقصف النائب العام رأسي إذا علمَ بشأن هذا الموضوع
    Parcequ'Amour savait que les jours d'Amitié étaient comptés. Open Subtitles لأنّ الحبّ علمَ أنّ الصداقة كانت على وشك لفظ آخر أنفاسها
    Il savait à quel point tu lui ressemblais. Open Subtitles لقد علمَ تماماً مقدار مشابهتكـ التامةُ له
    Mais au lycée, il savait que ton père et moi avions des problèmes. Open Subtitles لكن بالمدرسة الثانويّة، علمَ أنّي ووالدك بخُضام مشاكلَ.
    Il sera très contrarié s'il apprend que vous m'avez refusé l'entrée. Open Subtitles سوف يغضبُ بشدة، إذا ما علمَ بأنكم رفضتم مقابلتي له.
    Ok, écoute, B-Billy a découvert pour ​​les médicaments, mais il n'allait pas me balancer. Open Subtitles - حسنا, اسمع, علمَ (بيلي) بأمر الدواء, ولكنه لم يتفوه بشيء..
    Il savait que j'étais du Mossad. On était en couple quand j'ai été recrutée. Open Subtitles لقد علمَ ما فعلته حقًا، كنا على علاقة عندما تم تجندي أول مرة.
    Il savait qu'il faisait quelque chose de mal, mais il n'a pas conscience de la gravité. Open Subtitles أعني، أنهُ علمَ أنهُ ارتكبَ خطأً لكنهُ لا يُدرِك مدى فداحتهِ
    Personne ne savait même ils se sont dépouillés, tout comme nous avions prévu. Open Subtitles لا أحد علمَ أنّهم سُرقوا بالضبط كما خططنا
    Alors il m'a pris la main et m'a mis la bague au doigt... car il savait que je dirais oui. Open Subtitles لذا فقد أخذ يدي ووضع خاتماً فيه لأنه علمَ أنني سأقول نعم
    Il savait que je vous préviendrai et vous le déplaceriez, ce qui était ce qu'il voulait. Open Subtitles علمَ أنّي سأحذّرك و أنّك ستنقلها و هو ما كان يريده.
    Peut-être à un certain niveau, il savait que tu disais la vérité. Open Subtitles ربّما في مكانٍ ما بداخله علمَ أنّكِ كنتِ تقولين الحقيقة.
    Pense-tu que ton père le dirait s'il savait que ta petite expérience aurait causé la mort de milliers de personnes ? Open Subtitles ماذا تظنه سيكون رأي والدكَ إذا علمَ أن إختباراتكَ القليلة قد تسبب موت آلاف الأشخاص؟
    Il savait que Danielle Marchetti aurait pu nous séparer. Open Subtitles علمَ أنا دانييل ماركيتي من الممكن أن تمزّق العائلة
    - Bien sûr son égo était meurtri, mais, il savait que je veillerai sur lui. Open Subtitles بالتأكيد, هو لم يرضِ غروره لكنّه علمَ أني سأعتني به
    Il savait ce qu'essayait de faire sa mère. Open Subtitles لقد علمَ ما كانت تنوي أمهُ فعله.
    Ton père avait l'oreille comme personne. Il savait. Open Subtitles لا أحد لديه أذان مثل والدك، لقد علمَ
    Il savait que j'étais douée. Open Subtitles لقد علمَ أنني جيدة
    Il le serait moins s'il savait ce que Dominic a comme information sur lui. Open Subtitles ربّما ما كان ليكون كذلك لو علمَ مقدار المعلومات التي يحوزها (دومينيك) عنه.
    Si le directeur l'apprend, il me bottera le cul. Open Subtitles لو علمَ الآمِر أني أُهرّبها لَك، سينال من مُؤخرتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus