"على الاستبيان" - Traduction Arabe en Français

    • au questionnaire
        
    • aux questionnaires
        
    • le questionnaire
        
    • à ce questionnaire
        
    • à l'enquête
        
    • aux questions
        
    • à un questionnaire
        
    • du questionnaire
        
    • à son questionnaire
        
    • to the questionnaire
        
    • à répondre
        
    • 'ACCUEILLIR LE SECRETARIAT PERMANENT
        
    • leurs réponses
        
    • questionnaire relating
        
    Mme Najcevska a remercié tous ceux qui avaient répondu au questionnaire. UN وشكرت السيدة نايسيفسكا الجهات الفاعلة التي ردت على الاستبيان.
    Parmi les États Membres ayant répondu au questionnaire, 45 ont indiqué que le blanchiment d'argent constituait une infraction passible d'extradition. UN وذكرت 45 دولة من الدول الأعضاء التي ردَّت على الاستبيان أنَّ جريمة غسل الأموال تعد جريمة يمكن تسليم مرتكبيها.
    Des réponses au questionnaire ont été reçues de 69 États Membres de différents groupes régionaux. UN ووردت ردود على الاستبيان من 69 دولةً عضواً من مجموعات إقليمية مختلفة.
    Les réponses au questionnaire indiquent que les États n'ont pas encore fait de cette question une priorité. UN وتشير الردود على الاستبيان إلى أن الدول لم تمنح هذه المسألة بعد مكانة ذات أولوية.
    Figure I Pourcentage des États Membres ayant répondu au questionnaire destiné aux rapports annuels, par continent UN نسبة الدول الأعضاء، في كل قارة، التي ردَّت على الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية
    Les réponses au questionnaire sont actuellement examinées et un rapport oral sera présenté au Groupe. UN ويجري حاليا تحليل الردود الواردة على الاستبيان وسيُقدم تقرير شفوي إلى الفريق.
    Elle invite les gouvernements à répondre au questionnaire sur les actes unilatéraux des États que le Secrétariat a fait distribuer. UN ويدعــو الحكومات أيضــا إلـى أن ترد على الاستبيان المتعلق باﻷفعال الانفرادية للدول، الذي عممته اﻷمانة العامة.
    Tous les programmes de pays qui devaient recevoir la mission ont répondu au questionnaire. UN وردت على الاستبيان جميع البرامج القطرية التي كان من المقرر زيارتها.
    une majorité des personnes ayant répondu au questionnaire sont parents d'au moins un enfant; UN :: غالبية الأشخاص الذين أجابوا على الاستبيان هم آباء لطفل واحد على الأقل؛
    Au moment où il a été rédigé, 42 États Membres avaient répondu au questionnaire. UN وعند صياغة التقرير، كانت 42 دولة عضوا قد ردّت على الاستبيان.
    Des réponses au questionnaire de la neuvième Enquête ont été reçues de 74 États, c'est-à-dire de moins de 40 % des États Membres. UN و2004. وردّت 74 دولة على الاستبيان الخاص بالدراسة الاستقصائية التاسعة، وهي نسبة تقلّ عن 40 في المائة من الدول الأعضاء.
    Cartes États Membres ayant présenté des réponses au questionnaire destiné aux rapports annuels pour 2007 UN الدول الأعضاء التي قدمت ردودا على الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية لعام 2007
    Cartes États Membres ayant présenté des réponses au questionnaire destiné aux rapports annuels pour 2008 UN الدول الأعضاء التي قدّمت ردودا على الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية لعام 2008
    Des réponses au questionnaire ont été reçues de 44 États. UN وتم استلام ردود على الاستبيان من 44 دولة.
    Au moment où le présent rapport a été soumis, le secrétariat avait reçu 21 réponses de gouvernements au questionnaire. UN وحتى تاريخ تقديم هذا التقرير، كانت الأمانة قد تلقت ردوداً على الاستبيان من 21 حكومة.
    Soixante-cinq pour cent des représentants des gouvernements et 70 % des ONG ont répondu au questionnaire principal. UN وقد رد على الاستبيان الرئيسي ٦٥ في المائة من ممثلي الحكومات و٧٠ في المائة من المنظمات غير الحكومية.
    Les chiffres ci-dessus correspondent à ceux qui figurent dans la réponse au questionnaire et dans la pièce complémentaire I. UN المجموع ٩٧٥ ٢٤٥ وتماثل تلك اﻷرقام البيانات الواردة في الردود على الاستبيان والضميمة اﻷولى.
    Sur les 11 États restants, qui ne fournissaient que des observateurs militaires, un n'a pas répondu au questionnaire. UN ومن بين الدول اﻹحدى عشرة الباقية التي لم تكن تسهم سوى بمراقبين عسكريين، هناك دولة واحدة لم ترد على الاستبيان.
    TABLEAU COMPARATIF DES OFFRES DETAILLEES COMMUNIQUEES EN REPONSE au questionnaire PAR LES GOUVERNEMENTS DES PAYS SUSCEPTIBLES D'ACCUEILLIR LE SECRETARIAT PERMANENT UN جدول مقارن بالعروض المفصلة الواردة من الحكومات المضيفة المحتملة ردا على الاستبيان
    Cependant, selon les estimations, peu d'électeurs inscrits ont participé aux réunions ou répondu aux questionnaires. UN لكن العدد التقديري للناخبين المسجلين الذين حضروا الاجتماعات أو أجابوا على الاستبيان كان، في نفس الوقت، قليلا.
    Le représentant du Soudan a indiqué que le Comité attendait encore qu'elle lui renvoie le questionnaire fourni. UN وذكر ممثل السودان أن اللجنة لا تزال تنتظر أن تقدم المنظمة غير الحكومية رداً على الاستبيان الذي زودت به اللجنة.
    L'analyse des réponses à ce questionnaire sera publiée d'ici la fin de 2003; UN وسينشر التحليل القائم على الاستبيان المذكور بحلول نهاية عام 2003.
    Les fonctionnaires du Département étaient du même avis, puisque 95 % de ceux ayant répondu à l'enquête ont déclaré qu'il était efficace ou très efficace dans ce rôle. UN وقيّم موظفو الإدارة أيضا هذه الوظيفة تقييما عاليا، حيث قال 95 في المائة ممن ردوا على الاستبيان إنها فعالة أو فعالة جدا في هذا الدور.
    On trouvera ci-après les réponses du Chili aux questions du Comité. UN وبناء على ما سلف، تقدم شيلي ردها على الاستبيان الجديد الذي أعدته اللجنة.
    Le chapitre 6 résume les réponses à un questionnaire envoyé par le Rapporteur spécial aux gouvernements et aux organisations de la société civile. UN ويلخص الجزء السادس الردود على الاستبيان الذي أرسله المقرر الخاص إلى الحكومات ومنظمات المجتمع المدني.
    Proposition 2: Prolongation du délai fixé pour la remise du questionnaire sur la mise en œuvre de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones UN الاقتراح 2: تمديد الوقت الممنوح للدول للرد على الاستبيان المتعلق بتنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية
    A la fin de janvier 1996, il avait reçu 119 réponses à son questionnaire, provenant de 29 centres de liaison. UN وبحلول نهاية كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، ورد ١١٩ ردا على الاستبيان من ٢٩ جهة وصل مختلفة.
    Replies to the questionnaire submitted by the Special Rapporteur on the right to education UN الردود على الاستبيان المقدم من المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم
    Elle remercie les Gouvernements vietnamien et équatorien de leurs réponses et d'avoir maintenu le dialogue. UN وتود المقررة الخاصة أن تعرب عن تقديرها لحكومتي فييت نام وإكوادور لإجابتهما على الاستبيان ولحوارهما المتواصل معها.
    Responses to questionnaire relating to the establishment of a multilateral consultative process: submissions by Parties and non—parties UN ردود على الاستبيان المتعلق بإنشاء عملية استشارية متعددة اﻷطراف: عروض مقدمة من اﻷطراف وغير اﻷطراف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus