"علِم" - Traduction Arabe en Français

    • savait
        
    • su
        
    • il avait constaté
        
    • découvert
        
    • connaissait
        
    • appris
        
    • compter de
        
    • que j'étais
        
    J'ai besoin de preuves qu'il savait que ça pouvait entraîner des dommages et pourtant il l'a quand même fait. Open Subtitles أريد دليلاً أنّه علِم أن تصرّفاته قد تسبّب ضرراً لكنّه قام بتلك التصرفات بدون إكتراث
    Et qu'il savait que c'était elles qu'il allait vouloir Open Subtitles وقد علِم أنهن المختارات اللواتي سيرغب بهن
    Parce qu'il savait que l'on trouverait la cachette et le briquet. Open Subtitles لماذا قد يخاطِر؟ لأنّه علِم بأننا سنجِد مكانه أسفل المنزل وفيه الولّاعة.
    Il a toujours su qu'en cas de besoin, il avait de la sécurité. Open Subtitles لطالما علِم بوجود شخص ما سيساعده في حالة إخفاقه بشيءٍ ما
    Néanmoins, il avait constaté que, dans un domaine, il y avait encore une possibilité d'accroître la convergence de vues en modifiant légèrement une phrase du projet de traité. UN إلا أنه علِم من مشاوراته أنه لا يزال هناك متسع لمزيد من التقارب في مجال واحد، وذلك بإدخال تعديل طفيف على جملة واحدة في مشروع المعاهدة.
    Maman, papa nous tuerait s'il savait qu'on travaille ensemble. Open Subtitles أبي سيقتلنا إذا علِم بأننا نعمل معاً , من الممكن أن يلغي الامر بأكمله
    Mon cerveau savait qu'on était dans un labyrinthe avant même que l'on en s'en aperçoive. Open Subtitles فعَقلي علِم أننا كنَّـا في متاهة قبل أن ندرك نحن ذلك.
    Mais on savait tous les deux qu'aucun de nous ne devait être là. Open Subtitles لكن كلانا علِم أن لا أحد منا يجب أن يكون هنا.
    Il savait qu'ils voulaient se débarrasser de cette maison au plus vite, alors il leur a fait une offre en liquide. Open Subtitles لقد علِم أنهم يريدون التخلص من المكان بأسرع وقت ممكن لذا عرض عليهم عرض
    Il savait que son travail finirait par tout prouver. Open Subtitles علِم بأنّهُ في نهاية المطاف عملهُ سيدافع عن نفسه.
    Qui savait que le vie pouvait être si bien ? Open Subtitles من علِم بأن الحياة ستكون بهذه الروعة ؟
    Il savait que c'était la seule chance que j'avais contre le Passeur. Open Subtitles علِم أن هذه هي الفرصة الوحيدة لي لأواجه المُرشد.
    Il savait que tu mentais ? Open Subtitles إذاً لقد علِم بأنك كنت تختلق هذه الكذبة؟
    Il savait que cette voie ferrée serait la naissance de notre liberté. Open Subtitles علِم بأنّ سكة الحديد تُمثلُ ولادةً جديدة لمفهوم الحُرِّيّة
    Peut-être que l'un d'eux en savait trop. Open Subtitles ربّما أحد الأشخاص الضعيفين للغاية علِم بأمر لم يكن عليه معرفته
    Jésus lui même savait ceci quand il a confié son héritage sacré à douze hommes Open Subtitles يسوع ذاته علِم هذا عندما ائتمن تراثه المقدّس لإثنا عشر رجلاً
    Qu'il ait su ou pas, il est temps de refroidir Escobar. Open Subtitles -لا أهتم إنْ كان علِم أو لا ! لقد حان الوقت لوضع رصاصة في إسكوبار
    Et quand il a vu ça, il a su que c'était ma façon de dire pardon et donc, il a pu changer d'avis et me donner un truc que je voulais. Open Subtitles علِم بأن هذه طريقتي للقول "انا آسف" .. وبذلك .كان قادرًا على التراجع وإعطائي شيئًا أردته
    Néanmoins, il avait constaté que, dans un domaine, il y avait encore une possibilité d'accroître la convergence de vues en modifiant légèrement une phrase du projet de traité. UN إلا أنه علِم من مشاوراته أنه لا يزال هناك متسع لمزيد من التقارب في مجال واحد، وذلك بإدخال تعديل طفيف على جملة واحدة في مشروع المعاهدة.
    À l'adolescence, un de mes amis a découvert que sa mère n'avait jamais aimé son père. Open Subtitles أثناء نشأتي، كان لديّ صديق وقد علِم أن والدته لم تُحب والده ابدًا
    Je voulais être proche... de la seule personne qui... me connaissait vraiment. Open Subtitles كلُّ ما علمته هو أنّ عليّ أن أكون قريبًا... للشخصِ الوحيد الذي... علِم حقيقتي.
    Après avoir appris que des partisans du BNP prévoyaient de l'agresser de nouveau, il a quitté l'hôpital pour aller à Dhaka puis à Chittagong. UN وبعد أن علِم بنية أنصار الحزب الوطني البنغلاديشي بالاعتداء عليه مرة أخرى، غادر المستشفى وذهب إلى دكّا ومن ثمّ إلى شيتاغونغ.
    Dans le cas d'une injonction ou d'un autre acte, le délai réglementaire court à compter de la date à laquelle le requérant a eu connaissance de cette injonction ou de cet acte. UN وفي حالة أمرٍ أو تدخل آخر، تبدأ الفترة القانونية في السريان في اليوم الذي قد يكون علِم فيه المشتكي بصدور ذلك الأمر أو بإجراء التدخل الآخر.
    Il savait que j'étais contre ce nom-là. Open Subtitles علِم بأنني لم أحب هذا الإسم ولكنه أراد الكلمة الأخيرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus