"عن أداء" - Traduction Arabe en Français

    • sur l'exécution
        
    • sur le fonctionnement
        
    • sur les résultats
        
    • sur l'état
        
    • de l'exécution
        
    • d'exercer
        
    • des résultats
        
    • sur la performance
        
    • du fonctionnement
        
    • de s'acquitter
        
    • de la performance
        
    • sur l'action
        
    • de faire
        
    30 rapports sur l'exécution du budget et prévisions budgétaires pour 15 missions en cours UN إعداد 30 تقريرا عن أداء الميزانية وتقديرات الميزانية لما مجموعه 15 بعثة عاملة
    Il leur a été répondu que le mode de présentation des rapports sur l'exécution des programmes n'était plus approprié. UN وقيل لهم ان شكل الابلاغ عن أداء البرامج الذي انتقد انتقادا كبيرا لم يعد عمليا.
    Ces propositions devraient être accompagnées d'un rapport sur l'exécution du budget de l'année antérieure qui leur servirait de base. UN وينبغي أن يصاحب الاقتراحات تقرير عن أداء السنة السابقة يوفر أساسا للاقتراحات.
    :: Rapport au Conseil économique et social sur le fonctionnement du système de coordonnateurs résidents UN :: تقديم تقرير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن أداء نظام المنسقين المقيمين
    Il a été décidé qu'à l'avenir, un rapport sur l'exécution du budget sera présenté dans un délai de trois mois après la fin de la période considérée. UN وقد تقرر أن يوضع في المستقبل تقرير عن أداء الميزانية ويقدم في ظرف ثلاثة أشهر بعد انتهاء الفترة المستعرضة.
    La prime de risque et autres indemnités constituent des dépenses obligatoires qui doivent figurer dans le rapport sur l'exécution du budget. UN فمنحة الخطر وغيرها من التعويضات تشكل نفقات الزامية يجب أن ترد في التقرير عن أداء الميزانية.
    La parution des documents essentiels que sont les rapports sur l'exécution du budget de la MINUAR en souffre. UN وقد تأثر من ذلك نشر الوثائق اﻷساسية المتمثلة في التقارير عن أداء ميزانية بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا.
    Le modèle de calendrier des versements a aussi été révisé afin de conditionner les versements à la présentation des rapports annuels sur l'exécution des projets. UN ونُقّح أيضاً نموذج الجدول الزمني لصرف المدفوعات من أجل إخضاعها لشرط تقديم التقارير السنوية عن أداء المشاريع.
    Le prochain rapport sur l'exécution du budget de la Mission devrait faire le point sur les progrès accomplis dans la mise en œuvre de cette recommandation. UN ينبغي تضمين التقرير القادم عن أداء البعثة آخر المعلومات بشأن مدى تنفيذ توصية المجلس.
    Rapports, 14 sur l'exécution du budget et 12 sur les prévisions budgétaires pour des missions en cours sur le terrain UN تقريرا 14 منها عن أداء الميزانية و 12 عن تقديرات الميزانية في العمليات الميدانية العاملة
    Rapport du Secrétaire général sur l'exécution des programmes pour l'exercice biennal 2010-2011 UN ألف - تقرير الأمين العام عن أداء برامج الأمم المتحدة لفترة السنتين 2010-2011
    Rapport final sur l'exécution du budget de la Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie UN التقرير النهائي عن أداء بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا
    14 rapports sur l'exécution du budget et 14 rapports sur les prévisions budgétaires des opérations en cours ont été établis. UN 14 تقريرا عن أداء الميزانية و 14 تقريرا عن تقديرات الميزانيةلبعثات ميدانية عاملة
    14 rapports sur l'exécution du budget et 13 rapports sur les prévisions budgétaires des opérations en cours ont été établis. UN تقريرا منها 14 تقريرا عن أداء الميزانية و 13 تقرير ميزانية عن عمليات حفظ السلام العاملة
    :: 22 rapports sur l'exécution du budget et les prévisions budgétaires pour 11 missions en cours. UN :: 22 تقريرا عن أداء الميزانية وتقديرات الميزانية لـ 11 بعثة عاملة.
    Rapport du Secrétaire général sur le fonctionnement, les coûts et les avantages du système des coordonnateurs résidents UN تقرير الأمين العام عن أداء نظام المنسقين المقيمين، بما في ذلك تكاليفه ومنافعه
    À la fin de l'année, le Bureau fait rapport au Secrétaire général sur les résultats de chaque bureau s'agissant de réaliser ces objectifs. UN وفي نهاية السنة، يقدم المكتب إلى الأمين العام تقارير عن أداء كل مكتب من هذه المكاتب بشأن ما تحقق من تلك الأهداف.
    Programme et budget : rapport sur l'état des fonds d'affectation spéciale de la Convention pour 1999 UN البرنامج والميزانية: تقرير عن أداء الصندوقين الاستئمانيين للاتفاقية في عام 1999
    L'évaluation et l'amélioration des résultats comprennent un produit de résultats pour les représentants du FNUAP sur la gestion du prochain audit de l'exécution nationale. UN يتضمن تقييم الأداء وتطويره ناتجا عن أداء الممثلين المعنيين بمراجعة حسابات التنفيذ الوطني
    Si le Président n'est pas en mesure d'exercer ses fonctions, un nouveau Président est élu. UN في حالة عجز الرئيس عن أداء مهامه، ينتخب رئيس جديد.
    Le Brésil, dont l'économie représente une part très importante des moyennes régionales, a obtenu des résultats très différents de ceux de la plupart des autres pays de la région. UN فأداء البرازيل، باقتصادها ذي الثقل الكبير جدا من حيث المتوسطات اﻹقليمية، يتباين عن أداء معظم البلدان اﻷخرى في المنطقة.
    Le FNUAP sera également partenaire d'une enquête en 2009 dans certains pays pour recueillir des réactions sur la performance du programme. UN وفي عام 2009 سيجري الصندوق دراسة استقصائية مع شركاء في بلدان مختارة للحصول على آراء عن أداء البرامج.
    Par conséquent, il lui incombait de s'informer du fonctionnement et des équipements de la machine. UN وعليه، فإن المدّعي تقع على عاتقه مسؤولية الاستفسار عن أداء الآلة الوظيفي وتجهيزها.
    Ils ne peuvent être révoqués que par la voie de la mise en accusation publique à moins qu'ils ne soient judiciairement déclarés mentalement ou physiquement incapables de s'acquitter de leurs fonctions officielles. UN ولا يُفصل القضاة إلا بمحاكمة عامة لإقالتهم ما لم تعلن محكمة عجزهم عقليا أو جسديا عن أداء واجباتهم الرسمية.
    Un conseil d'évaluation de la performance des hauts fonctionnaires examine les contrats chaque année et fait rapport au Secrétaire général. UN ويستعرض مجلس الأداء الإداري الاتفاقات سنوياً ويقدم تقارير إلى الأمين العام عن أداء المديرين.
    Plan de financement pluriannuel : rapport de synthèse sur l'action menée et les résultats obtenus par le PNUD pendant la période 2004-2006 UN التقرير التجميعي للإطار التمويلي المتعدد السنوات عن أداء برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ونتائجه للفترة 2004-2006
    À cet égard, le Comité demande à l'État partie de faire figurer dans son prochain rapport périodique des informations détaillées sur le fonctionnement de ce nouveau système. UN وتطلب اللجنة, في هذا الصدد, أن تضمّن الدولة الطرف تقريرها الدوري القادم معلومات مسهبة عن أداء النظام الجديد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus