Le général Fall, voulant empêcher Morgan de se réfugier dans les broussailles, a intimé à ses hommes l’ordre de lui tirer dans les jambes. | UN | ورغبة من الجنرال فال في منع مورغان من العودة إلى الأدغال، أمر رجاله بإطلاق النار على مورغان في ساقيه. |
Le rapport d'autopsie fait apparaître que M. Fall est mort après avoir avalé un sachet en plastique contenant des stupéfiants. | UN | ويظهر تقرير تشريح الجثة أن السيد فال توفي بعد أن ابتلع كيسا صغيرا من البلاستيك يحتوي على مخدرات. |
M. Ibrahima Fall, mon Représentant spécial pour les Grands Lacs, devrait également participer à cette réunion. | UN | ويتوقع أيضا أن يشارك في الاجتماع ممثلي الخاص لمنطقة البحيرات الكبرى، إبراهيما فال. |
Tu ne devrais pas laisser la porte du frigo ouverte, Val. | Open Subtitles | لا ينبغي عليك ترك باب البراد مفتوحا يا فال |
- Félicitations pour votre nouveau film. - Vous connaissez Val Waxman. | Open Subtitles | تهانينا على فلمك الجديد هل تعرف فال واكسمان ؟ |
Il demande à M. Ibrahim Fall, Sous-Secrétaire général aux droits de l'homme, de bien vouloir répondre à cette question. | UN | وطلب الى السيد ابراهيم فال اﻷمين العام المساعد لحقوق اﻹنسان التفضل بالرد على هذا السؤال. |
Exposé de M. Ibrahima Fall, Sous-Secrétaire général aux affaires politiques | UN | إحاطة إعلامية يقدمها السيد إبراهيما فال اﻷمين العام المساعد للشؤون السياسية |
Le Sous-Secrétaire général aux affaires politiques, Ibrahima Fall, a fait une déclaration explicative. | UN | وأدلى الأمين العام المساعد للشؤون السياسية إبراهيما فال ببيان توضيحي. |
Conformément à la décision prise plus tôt à la séance, le Conseil entend une déclaration de M. Papa Louis Fall, conformément à l'article 39 de son règlement intérieur provisoire. | UN | ووفقا لما تقرر في وقت سابق من الجلسة، استمع المجلس، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى بيان أدلى به السيد بابا لويس فال. |
Se fondant sur ces consultations, M. Fall finalisera le document de réflexion et me présentera son évaluation et ses propositions pour aller de l'avant. | UN | وبناء على هذه المشاورات، سينتهي السيد فال من وضع ورقة المفاهيم وسيعرض عليَّ تقييمه واقتراحاته للمضي قُدما. |
Le Sous-Secrétaire général aux affaires politiques, M. Ibrahima Fall, a informé les membres du Conseil de la situation. | UN | وقدم الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، السيد ابراهيم فال إحاطة إلى أعضاء المجلس بشأن المسألة. |
Les membres du Conseil ont entendu un exposé détaillé fait par le Sous-Secrétaire général aux affaires politiques, Ibrahima Fall. | UN | واستمع أعضاء المجلس إلى إحاطة شاملة قدمها مساعد الأمين العام للشؤون السياسية إبراهيما فال. |
Le tribunal a donc prononcé un nonlieu en faveur des policiers qui avaient arrêté M. Fall. | UN | وبناءً على ذلك أصدرت المحكمة قرارا بألا وجه لإقامة دعوى، لصالح رجال الشرطة الذين أوقفوا السيد فال. |
Association for Research, the Promotion and Preservation of the Socio-Economic Interests of the Disadvantaged People, Senegal; Mr. Ibrahima Fall | UN | جمعية الأبحاث والتعزيز والحفاظ على المصالح الاجتماعية والاقتصادية للناس المحرومين، السنغال، السيد إبراهيما فال |
Dans son rapport sur l'incident au Comité du Conseil de sécurité, le général Fall commandant de la Force, a noté ceci : | UN | وأفاد الجنرال فال قائد قوات عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، في تقرير عن الحادث إلى مجلس الأمن بما يلي: |
Je suis désolé de vous appeler pendant les fêtes, mais je suis avec Val Waxman... | Open Subtitles | اسف لانني أتصلت بك في يوم اجازتك ولكني هنا مع فال واكسمان |
Il faisait escale à Apia en route vers les Tokélaou lors du passage du cyclone Val un mois plus tard, mais n'a subi aucun avarie. | UN | وبعد شهر واحد من هذا التاريخ وبينما كانت السفينة متجهة من آبيا إلى توكيلاو داهمها اﻹعصار فال. |
Les câbles endommagés lors du passage du cyclone Val ont été réparés. | UN | وتم تصليح الكابلات التي لحق بها الضرر بسبب اﻹعصار فال. |
Après le passage de Val dans les Samoa américaines, Affiliated n'avait effectué que deux versements, d'un montant total de 6,1 millions de dollars. | UN | وبعد أن اجتاح إعصار فال ساموا اﻷمريكية، لم تقدم الشركة إلا دفعتين مجموعهما ٦,١ مليون دولار. |
Comme il est indiqué dans le paragraphe 195 du rapport, dans les régions du Val d'Aoste et du Haut-Adige la protection des minorités est garantie au niveau constitutionnel. | UN | وكما هو مشار اليه في الفقرة ٥٩١ من التقرير، تكفل حماية اﻷقليات على المستوى الدستوري في منطقتي فال داوست وأديج العليا. |
Trente-sixième M. Jasim Yousif Jamal M. Isselmou Ould Sidi Ahmed Vall M. Ibrahim O. Addabashi | UN | السادسـة السيد جاسم يوسف جمال السيد اسلمو ولد سيدي أحمد فال السيد ابراهيم ع. |
Nous remercions également le coordonnateur du projet de résolution général sur le droit de la mer, l'Ambassadeur Henrique Valle. | UN | كما نود أن نشكر منسق مشروع القرار الجامع بشأن قانون البحار، السفير هنريك فال. |
Selon sa carte militaire, c'est le maître Jack T. Vale. | Open Subtitles | الاسم جاك تي فال يعمل ضابط في البحرية هل تعرفه |
La violence est concentrée dans quelques régions, notamment dans le Natal/Kwazulu et le Wits/Vaal. | UN | ويتمركز العنف في بضع مناطق محدودة، حيث تستأثر مناطق ناتال/كوازولو وويتس/فال بنسبة مئوية كبيرة جدا. |
Vous étiez sur les lieux. Et ce soir, chez Valerie Lewton. | Open Subtitles | و الليلة، قمنا بالتقاطك من منزل، فال لوتن |
Jouer Jean Valjean devant une salle comble, gagner une poignée de Tony Awards. | Open Subtitles | ألعب دور " جون فال جوان " في جمهور كامل " وأكسب بعض جوائز " توني |
Au lieu de M. Fal lire M. Falk | UN | يستعاض عن عبارة السيد فال بعبارة السيد فالك |
Un homme est venu livrer quelque chose et a dit que tu en aurais besoin, que la vie d'une jeune fille en dépendait. | Open Subtitles | رجل أتى إلى الباب مع شيء . ما فال بأنك ستحتاجُه فوراً . حياة تلك الفتيات يعتمد عليه |