"فكري" - Traduction Arabe en Français

    • Pense
        
    • Penses-y
        
    • Réfléchis
        
    • Pensez
        
    • Pensez-y
        
    • Réfléchissez
        
    • Penses
        
    • penser
        
    • intellectuel
        
    • Imagine
        
    • Vois
        
    • comme
        
    • réfléchir
        
    • esprit
        
    • Pense-y
        
    Okay, maintenant c'est ton homme, donc Pense a toutes les possibilités. Open Subtitles حسنا الان هو زوجك لذلك فكري في كل الاحتمالات
    Pense à quel point ça aurait plus d'utilité entre mes mains. Open Subtitles فكري في كم سيكون ذلك أكثر نفعاً بين يديّ.
    Penses-y, Michele. Ce vieux salaud t'a mise dans cette situation. Open Subtitles فكري في الأمر ذلك العجوز السافل وضعك في هذا الموقف
    Y a une guerre des gangs qui fait rage là-dehors. Réfléchis à ce qu'on fait. Open Subtitles هنالك حرب عصابات على أشدها هناك فكري بما كنا نقوم به للتو
    Pensez à l'endroit que vous avez toujours voulu voir. Open Subtitles فكري في المكان الوحيد الذي لطالما أردتِ رؤيته
    comme je vous l'ai dit, il serait parfait pour un portrait dans votre magazine. Pensez-y. Open Subtitles كما أخبرتك، سيكون من الرائع كتابة مقال عنه في مجلّتك، فكري في الأمر
    Pense à ce qu'ils ont fait depuis ces neuf derniers mois. Open Subtitles حسنٌ, فكري فيما كانوا يفعلون في الأشهر التسع المنصرمة
    Pense à tous les animaux qu'on a enterrés dans le jardin. Open Subtitles فكري في الحيوانات التي تم دفنها في الفناء الخلفي
    Pense à toutes les fêtes où tu iras et toutes les célébrités que tu rencontreras et tous les vêtements que tu pourras porter. Open Subtitles فكري بكل تلك الحفلات التي ستذهبين إليها وكل المشاهير الذين سوف تقابلينهم وكل تلك الملابس التي سوف ترتدينها
    si tu es prête pour ça, alors Pense à ce que tu vas perdre. Open Subtitles إذا كنتِ مستعدة لذلك إذاً فكري فيما أنتِ علي وشك خسارته
    Pas d'enfant, ne sois pas découragé. Pense que ce ne soit pas arrivé au tien. Open Subtitles لا يا عزيزتي ، لا تكتئبي ، فكري أنه لم يكن لك
    Penses-y, je vais vivre sur un campus plein d'Alex. Open Subtitles فكري في الأمر ، انا سوف اعيش في سكن مليئ بأمثالي
    Penses-y seulement comme si tu avais jeté un œil dans le journal de quelqu'un. Open Subtitles فكري في هذا كما لو أنج تلقين نظرة على مذكرة شخص ما
    Oui, Réfléchis, maintenant tu n'as plus à faire cela. Open Subtitles نعم, فقط فكري بذلِك, لن تضطرِي لفعل ذلِك مرةً أخرى
    Donne-toi juste du temps et Réfléchis bien. Open Subtitles فقط أمهلي نفسك بعض الوقت و فكري في الأمر جيدًا
    Pensez à tous les enfants qui sont en attente pour eux de rentrer à la maison. Open Subtitles فكري في كل هؤلاء الأشخاص الذين ينتظرونهم كي يعودوا
    Pensez à ce que les gens de cette ville vous ont fait. Open Subtitles هذا سوف يعيد الفتاتان المسكينتان للحياة نورما , فكري بما قدّمه لك أهالي هذه البلدة
    Pensez-y comme un smoking. Dès que vous en avez un, vous trouvez un endroit pour le porter. Open Subtitles فكري بها مثل حلة السهرة، حين تمتلكِ واحدة تفكرين في مكان ترتديها فيها
    Réfléchissez! Des américains avec la possibilité de réécrire l'histoire? Open Subtitles فكري بشأن ذلك الأمريكان بالقدرة على إعادة كتب التاريخ
    Vas-y Mouche. Penses à quelque chose dont tu as très envie. Open Subtitles أنت أولاً ، موش فكري في شيء تريدينه للغاية
    Tu dois développer d'autres centres d'intérêts, penser à d'autres choses. Open Subtitles يجب أن تعزيزي اهتمامات أخرى فكري بأشياء أخرى
    Le règne des Fatimides a été pour l'Ifrikiya - exception faite de la révolte Kkharijite - une époque de prospérité économique et sociale et de progrès intellectuel et culturel. UN وكان الحكم الفاطمي بالنسبة لافريقية، وباستثناء ثورة الخوارج، عهد ازدهار اقتصادي واجتماعي وتقدم فكري وثقافي.
    Imagine juste, tu pourrais être entrain de vomir au kilomètre 21. Open Subtitles فقط فكري أنه يمكنك إخراجها على حدود 21 ميل
    Et maintenant que je suis enceinte... avec cette idée dans mon esprit-utérus, je Vois les choses encore plus distinctement. Open Subtitles و الآن بما أنني حامل أحمل هذه الفكرة في رحم فكري أرى الأمور بأكثر وضوح
    la seule chose que je pouvais faire travailler c'était mon cerveau, si vous avez toute votre tête, tout peut redevenir comme avant. Open Subtitles والشيء الوحيد الذي كان عندي للعمل به في المستشفى كان فكري وعندما تملك فكرك تستطيع إعادة تصحيح الأمور
    Je vous laisse la nuit pour... réfléchir à mes propos. Open Subtitles ‫أمنحك ليلة واحدة بعد ‫فكري في ما قلته
    C'est un état d'esprit fondé sur une vision sinon sur une conception élevée et optimiste de l'homme. UN إنها إطار فكري يقوم على تصور رفيع متفائل للجنس البشري.
    Pense-y comme si c'était une méditation. Tu dois te relaxer et ouvrir ton esprit. Open Subtitles فكري بالأمر بصفته تأمل، أودّك أن ترتختي وتفتحي آفاقك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus