Tout doit commencer à l'école et même à l'école primaire. | UN | ويجب الشروع في ذلك في المدرسة، بل حتى في المدرسة الابتدائية. |
Tout comme les autres parents qui avaient des enfants à l’école, elle s’est précipitée sur les lieux pour chercher son fils. | UN | واندفعت مثلها مثل جميع اﻵباء اﻵخرين الذين لهم أطفال في المدرسة الى مكان الحادث بحثا عن إبنها. |
Honteux de sa blessure, il n'a plus voulu aller à l'école. | UN | وتسبب شعوره بالخجل من إعاقته في عدم رغبته في الاستمرار في المدرسة. |
Je lui ai donné des cours de maths, et c'est devenu le meilleur de l'école. | Open Subtitles | لذا بدأت أعلمه الرياضيات و أصبح بعدها أفضل تلميذ بالرياضيات في المدرسة |
Dans ce cas, l'enfant est inscrit à l'école et porté sur la liste des élèves. | UN | ويُسجَّل التلميذ الذي يتابع دراسته في البيت في المدرسة المعنية ويدرَج إسمه في قائمة التلاميذ. |
Le programme prévoit également des bourses pour garder les enfants à l'école. | UN | وينطوي البرنامج أيضا على تقديم منحة دراسية لاستبقاء الأطفال في المدرسة. |
La participation des jeunes à la démocratie doit être vantée à l'école et à la maison, ainsi que par les hommes politiques. | UN | ولا بد من تمجيد مشاركة الشباب في الديموقراطية في المدرسة وفي البيت، فضلاً عن أن تقوم الشخصيات السياسية بذلك. |
Les rôles joués par les garçons et les filles à l'école ou chez eux sont différents en fonction du milieu culturel. | UN | ويوجد تباين في الأدوار التي يلعبها الفتيان والفتيات سواء في المدرسة أو في المنـزل بناء على الأوضاع الثقافية. |
Par contre, le maintien des enfants à l'école, surtout les filles, pose problème. | UN | غير أن تمكين الأطفال وبخاصة الفتيات من البقاء في المدرسة يطرح مشكلة. |
Ses enfants souffraient tous de troubles psychologiques et ne travaillaient pas bien à l'école. | UN | كما أن جميع أولاده يعانون من اضطرابات نفسية، وأصبح أدائهم ضعيفا في المدرسة. |
Après quatre à six années d'études à l'école parallèle, les élèves terminent l'éducation primaire. | UN | وبعد مدة تتراوح بين أربع وست سنوات من الدراسة في المدرسة البديلة، يتمّ الطلاب تعليمهم الابتدائي. |
Lancer en 2010 la formation des fonctionnaires à l'école nationale d'administration | UN | بدء تدريب موظفي الخدمة المدنية في المدرسة الوطنية للإدارة في عام 2010. |
Depuis qu'on jouait au football toute la journée à l'école... | Open Subtitles | منذ كنا نلعب الكرة طوال اليوم في المدرسة |
La collège est tellement mieux que l'école primaire parce que, genre, à l'école primaire, tu dois rester avec le même prof toute la journée. | Open Subtitles | المدرسة المتوسطة أفضل بكثير من المدرسة الابتدائية لانه في المدرسة الابتدائية عليك ان تبقى مع نفس المدرس طوال اليوم |
On devra avoir deux emplois chacun juste pour l'envoyer à l'école. | Open Subtitles | سيكون لدينا وظيفتين لكل منا لكي نضعه في المدرسة. |
Mlle Danby a dit que la police était à l'école. | Open Subtitles | وقالت السيدة دانبي إن الشرطة كانت في المدرسة. |
Oui, on m'appelait la cannette de bière, à l'école secondaire. | Open Subtitles | نعم, كانوا يسموني علبة البيرة في المدرسة الثانوية |
Je suis sortie avec le mec le plus sexy de l'école. | Open Subtitles | لقد تمكنت من مواعدة أكثر الفتيان إثارة في المدرسة |
Parmi les personnes déplacées, 1 250 ont été logées dans l'école primaire et 1 000 dans l'école secondaire. | UN | ويجري إيواء ٠٥٢ ١ نسمة من المشردين في المدرسة الابتدائية، ويجري إيواء ٠٠٠ ١ نسمة من المشردين في المدرسة الثانوية. |
Les sports les plus populaires dans les écoles sont le football, le volley-ball, le basket et l'athlétisme. | UN | والألعاب الرياضية الأكثر شعبية في المدرسة هي كرة القدم، والكرة الطائرة، وكرة السلة، والتمرينات الرياضية. |
Et entre vous et moi, le premier jour d'école, vous auriez peut-être pu laisser tomber l'histoire de la chemise. | Open Subtitles | أما بيني وبينك هذا هو اليوم الأول في المدرسة ربما تريدين تركهم يذهبون كيف حالك؟ |
Quand elle est en cours et moi au boulot il peut se passer plusieurs jours sans que l'on se croise. | Open Subtitles | عندما هي في المدرسة وأَنا في العمل أحياناً نَذْهبُ يومان حتى بدون ضَرْب إلى بعضهم البعض. |
Environ 30 % des enfants non scolarisés dans les pays en développement peuvent finir par l'être en s'inscrivant tardivement. | UN | ونحو 30 في المائة من الأطفال غير الملتحقين بالمدارس في العالم النامي قد يقيدون في المدرسة في نهاية المطاف في وقت متأخر. |
C'est dôle. A l'école, vous les garçons agissez comme si vous aviez rompu, alors qu'elle sont en permanence sur vous. | Open Subtitles | هذا مضحك ، في المدرسة أنتم يارفاق تتصرفون كأنكم إنفصلتم ، لكنها لا تدعك تفارق عيناها |
Toutefois, les taux de scolarisation dans l'enseignement primaire et de rétention dans l'enseignement secondaire mettaient en évidence des lacunes importantes. | UN | غير أن أوجهَ قصور مهمة ما زالت تعتري إمكانية الحصول على التعليم الأوّلى والبقاء في المدرسة الثانوية. |
Le Comité engage l'État partie à continuer de sensibiliser l'opinion publique au droit des enfants à la participation et de favoriser le respect des opinons de l'enfant dans le milieu scolaire et familial, les institutions sociales, les services de prise en charge et l'appareil judiciaire. | UN | واللجنة تشجع الدولة الطرف على مواصلة تعزيز وعي الجمهور بحقوق الطفل في المشاركة والتشجيع على احترام آراء الطفل في المدرسة وداخل الأسرة والمؤسسات الاجتماعية ونظم الرعاية والنظم القضائية. |
:: La fabrication de 20 presses et une décortiqueuse Au lycée professionnel de Boghé; | UN | :: تصنيع 20 معصرة وماكينة تقشير واحدة في المدرسة المهنية ببوغيه؛ |
Revoir son petit ami du lycée dans une telenovela était choquant. | Open Subtitles | رؤية صديقها في المدرسة الثانوية على أوبرا كان صادما |
Si j'avais travaillé un peu plus dur à l'Ecole, j'aurais eu droit au tapis rouge. | Open Subtitles | لو كنت قد قمت بهذا بجهد في المدرسة لكنت في قائمة المكرمين |
:: Créer des espaces en milieu scolaire où les élèves et leurs parents puissent se connecter et tirer parti des TIC. | UN | :: خلق الفرص في المدرسة أمام الطلاب وأولياء أمورهم بحيث يتاح لهم الوصول إلى شبكة الإنترنت وغيرها من الموارد ذات الصلة |
D'après des témoins, des écoles ont été endommagées ou détruites et de nombreux enfants et enseignants ont été arrêtés dans les établissements scolaires. | UN | وأفاد شهود عيان بأن المدارس أصيبت بأضرار أو دمرت، وألقي القبض على عدد كبير من أطفال المدارس والمدرسين في المدرسة. |