"في بيت" - Traduction Arabe en Français

    • à Beit
        
    • chez
        
    • de Beit
        
    • dans une maison
        
    • au domicile
        
    • dans la maison de
        
    • à la maison
        
    • dans un foyer
        
    • dans le domicile
        
    • dans une résidence
        
    • en maison
        
    • la Maison d
        
    • de la Maison
        
    • dans la maison du
        
    • dans la cage d'
        
    Réparation et reconstruction d'urgence de logements à Beit Hanoun UN الإصلاح وإعادة البناء العاجلان لمرافق الإيواء في بيت حانون
    :: La mosquée Omar Ibn Adl el-Aziz a été détruite à Beit Hanoun et la mosquée Ali Ibn Abu Talib à Gaza; UN :: دمر مسجد عمر بن عبد العزيز في بيت حانون ومسجد علي بن أبي طالب في مدينة غزة.
    En fait, on fait les échange de cadeaux officiel chez Eliot. Open Subtitles في الواقع سنقوم بالتبادل الرسمي للهدايا في بيت اليوت
    Les preuves que nous avons trouvées chez votre comptable suffisent pour vous rendre coupables. Open Subtitles دفتر الحسابات الذي و جدناه في بيت حساباتك كافي ليثبت ذنبك
    Dépenses de personnel et de fonctionnement des dispensaires de Beit Hanoun et Khan Younis, Gaza UN تكاليف الموظفين وتكاليف التشغيل للمركزين الصحيين في بيت حانون وخان يونس، غزة
    Le Comité a été informé du cas d’un homme qui vivait dans une maison à Jérusalem-Est dont il était copropriétaire avec ses frères qui habitaient ailleurs. UN وأبلغت اللجنة عن حالة رجل كان يعيش في بيت في القدس الشرقية يملكه مشاركة مع اخوته الذين يعيشون في مكان آخر.
    Réparation et reconstruction d'urgence de logements à Beit Hanoun UN الإصلاح أو إعادة الإعمار العاجل للمآوى في بيت حانون
    Ils ont été par la suite repérés dans un autre lieu à Beit Lahiya. UN ثم رصدا ثانية بعد ذلك في مكان آخر في بيت لاهيا.
    Deux grenades ont été lancées sur un autobus israélien à Beit Jalla. UN وأُلقيت قنبلتان يدويتان على حافلة اسرائيلية في بيت جالا.
    Réparation et reconstruction d'urgence de logements à Beit Hanoun UN الإصلاح أو إعادة الإعمار العاجل لمرافق المأوى في بيت حانون
    Les forces d'occupation ont également tué aujourd'hui Raed Shehada, 27 ans, à Beit Lahiya, ainsi qu'Ahmed Ghorab, 31 ans, et Mahmoud Wael Al-Jaru à Choujaiyya à Gaza. UN واليوم أيضا، قتلت قوات الاحتلال رائد شحادة، وعمره 27 عاما، في بيت لاهيا، وكذلك أحمد غراب، وعمره 31 سنة، ومحمود وائل الجرو في حي الشجاعية بمدينة غزة.
    Je t'aime même beaucoup, mais tu es invitée chez mon frère. Open Subtitles حسن، تروقين لي كثيرا، لكنك ضيفة في بيت أخي
    Ce serait bien que tu t'installes quelque temps chez ta tante. Open Subtitles سيكون من الأفضل والأذكى أن تجلسسي في بيت عمتك
    On était chez les KTs, mais on en avait marre de se faire draguer. Open Subtitles كنا في بيت كي تي, ولكننا تعبنا من غمز الشباب لنا
    Tu n'as rien dit sur le fait de rester chez Olivia. Open Subtitles أنتِ لم تقولي شيء عن مبيتي في بيت اوليفيا
    Le fils de l'auteur se trouvait à ce moment chez sa tante. UN وفي ذلك الوقت، كان ابنها موجوداً في بيت أختها.
    Plusieurs coups de feu ont été tirés sur le véhicule d'un résident de Beit Haggai, non loin de la colonie de peuplement. UN وأطلقت عدة عيارات على مركبة أحد المقيمين في بيت هاغاي قرب المستوطنة.
    Vivement que je puisse te mettre dans une maison de retraite. Open Subtitles أنا أتطلع لليوم الذي أضعك فيه في بيت المسنين
    A l'issue du divorce, la femme avait le droit de résider encore pendant trois ans au domicile conjugal. UN ويحق للمطلقة أن تقيم في بيت الزوجية لمدة ثلاث سنوات أخري.
    On ne fait pas de commerce dans la maison de Dieu. Open Subtitles لا يمكنكِ عقد الصفقات غير النزيهة في بيت الله
    Et le suspect que tu as dit avoir vu à la maison des Rylance ? Open Subtitles و ماذا عن ذلك المتهم الذي بلغت أنك رأيته في بيت الرايلانس؟
    Au niveau du supérieur notamment, une femme pourra avoir à quitter le domicile familial et à se loger dans un foyer d'étudiantes pour pouvoir poursuivre ses études. UN ومن المحتمل أن تضطر المرأة إلى ترك منزلها والإقامة في بيت للطالبات لمواصلة دراساتها، عند المستويات العليا للتعليم.
    Jusqu'à l'exécution de la décision de justice, la mère qui a la garde des enfants doit être maintenue dans le domicile conjugal. UN وإلى حين تنفيذ القرار القضائي، يجب الإبقاء على الزوجة الحاضنة في بيت الزوجية.
    De même que l'année précédente, et malgré la volonté fermement exprimée par le Rapporteur spécial d'avoir avec eux un entretien confidentiel dans son bureau des locaux des Nations Unies à Yangon, les rencontres ont été organisées dans une résidence de l'Etat (au 36 Inya Road). UN وكما جرى في السنة الماضية، وعلى الرغم من أن المقرر الخاص طلب بشدة الاجتماع معهم دون رقيب في مكتبه في مجمع اﻷمم المتحدة في يانغون، فإن الترتيبات اتخذت لعقد الاجتماع في بيت من بيوت الضيافة الحكومية في ٦٣ شارع إينا.
    Non, Sam. Je ne la mettrai pas en maison de retraite. Open Subtitles لا, أخبرتك سام أنا لن أضعها في بيت رعايه
    Le même soir, la milice de celui—ci aurait tué au moins 5 personnes dans la Maison d'un partisan d'Osman Atto. UN وفي نفس المساء يقال إن ميليشيا حسين عيديد قتلت خمسة أشخاص على اﻷقل في بيت أحد أنصار عثمان آتو.
    Je dois parler à mes amis de la Maison de poupées. Open Subtitles عندي خطة يجب أن اتحدث لأصدقائي في بيت الدمى
    dans la maison du Seigneur, pour le jour du Seigneur, l'affaire doit être urgente en effet. Open Subtitles في بيت الرب وفي يوم الرب ينبغي مُتابعة الأعمال في الواقع
    Rencontre-moi dans la cage d'escalier dans cinq minutes. Open Subtitles قابلني في بيت الدرج بعد خمسة دقائق , حسنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus