"في دورة" - Traduction Arabe en Français

    • à la session
        
    • à une session
        
    • à sa session
        
    • en session
        
    • lors d'une session
        
    • lors de la session
        
    • dans le cycle
        
    • dans le cadre du cycle
        
    • la session de
        
    • au cours
        
    • à un cours
        
    • au long du cycle
        
    • pendant la session
        
    • au cycle
        
    • dans la salle
        
    L'UIP a également participé à la session de 2013 de l'Instance permanente des Nations Unies sur les questions autochtones. UN وشارك الاتحاد البرلماني الدولي أيضا في دورة منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في عام 2013.
    Je remercie également votre prédécesseur, S. E. M. Amara Essy, pour sa contribution inestimable aux résultats positifs obtenus à la session de l'année dernière. UN وأود أيضا أن أشكر سلفكم، سعادة السيد أمارا إيسي، على إسهامه الكبير في النتائج اﻹيجابية التي تحققت في دورة العام الماضي.
    Le secrétariat a été prié de rédiger un texte révisé pour examen à une session ultérieure en tenant compte des discussions du Groupe de travail. UN وطُلب إلى الأمانة أن تعدَّ نصاً منقَّحاً يأخذ بعين الاعتبار مناقشة الفريق العامل، لكي ينظر فيه الفريق في دورة مقبلة.
    Le rapport sera soumis au Conseil à une session ultérieure. UN وسوف يُقدم التقرير إلى المجلس في دورة مقبلة.
    Sa composition devra, dans toute la mesure possible, être identique à celle de la Commission de vérification des pouvoirs de l'Assemblée générale des Nations Unies à sa session précédente. UN وتكون عضويتها، بقدر الإمكان، مطابقة لعضوية لجنة وثائق التفويض في دورة الجمعية العامة للأمم المتحدة السابقة للمؤتمر.
    S'il est en session, le Groupe adopte, pendant la session, la décision de porter le cas à l'attention du gouvernement intéressé. UN واذا كان الفريق منعقدا في دورة من دوراته، يُعتمد قرار ابلاغ هذه الحالة الى الحكومة المعنية في الدورة المشار اليها.
    Ces communications pourraient ensuite être examinées lors d'une session ultérieure du Comité. UN ويمكن عندها النظر في الوثائق في دورة لاحقة من دورات اللجنة.
    lors de la session 2013 du Comité, l'équipe spéciale présentera une proposition détaillée de la mise en œuvre et du suivi du Plan d'action. UN وسيعرض فريق العمل، في دورة مجلس الشراكة لعام 2013، اقتراحا تفصيليا لتنفيذ خطة العمل ورصدها.
    Membre de la délégation chinoise à la session du Comité chargé des organisations non gouvernementales UN عضو وفد الصين في دورة لجنة اﻷمم المتحدة المعنية بالمنظمات غير الحكومية.
    Les contributions qui n'auront pas été comptabilisées avant la session du Conseil seront examinées à la session suivante. UN وسيجري النظر في التبرعات التي لن يتسنى تسجيلها قبل انعقاد الدورة في دورة المجلس السنوية التالية.
    Ces débats se poursuivront à la session suivante de la Commission. UN وستواصَل هذه المناقشات في دورة اللجنة في العام القادم.
    Délégué observateur de l'URSS à la session de la Commission du droit international UN مندوب مراقب عن اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفييتية في دورة لجنة القانون الدولي
    La participation accrue à la session de cette année indique que l'Assemblée générale pourrait en conséquence envisager d'élargir le mandat du Comité. UN والمشاركة المتزايدة في دورة العام الحالي تعطي الانطباع بأن الجمعية العامة يمكنها بالتالي أن تبحث توسيع ولاية اللجنة.
    Il a été convenu que le secrétariat suggérerait pour cette expression d'autres formules que le Groupe de travail examinerait à une session ultérieure. UN واتُّفق في هذا الصدد على أن تقترح الأمانة بدائل محتملة لهذه العبارة، لكي ينظر فيها الفريق العامل في دورة مقبلة.
    Il a également décidé de déclarer recevables deux communications, qui devront être examinées sur le fond à une session ultérieure. UN وقررت أيضا إعلان مقبولية بلاغين على أن يتم النظر فيهما في دورة لاحقة حسب الوقائع الموضوعية.
    Le rapport du Secrétaire général sera examiné à une session ultérieure. UN وسوف يُنظر في تقرير الأمين العام في دورة مقبلة.
    47. à sa session de 2012, la Conférence n'était saisie d'aucun document sur la question. UN 47 - ولم تقدم أي وثائق بشأن هذا الموضوع إلى المؤتمر في دورة عام 2012.
    En cas d'urgence, elle peut se réunir en session extraordinaire. UN وفي حالة الطوارئ، يمكن أن تجتمع في دورة استثنائية.
    Celui-ci sera présenté au Conseil lors d'une session à déterminer en 1996. UN وستقدم هذه الورقة إلى المجلس في دورة ستحدد في عام ١٩٩٦.
    Toujours en soutien du développement des capacités interconfessionnelles pour autonomiser les femmes, le FNUAP a approuvé, lors de la session 2010 de la Commission de la condition féminine, le lancement du Réseau Nord-Américain des Femmes de Foi de Religions pour la paix. UN وفي دعمه المستمر لبناء القدرات المشتركة بين الأديان من أجل تمكين المرأة، أيد الصندوق قيام منظمة الأديان من أجل السلام بإطلاق شبكة النساء المؤمنات في أمريكا الشمالية في دورة عام 2010 للجنة وضع المرأة.
    Cet oxyde est réutilisé dans le cycle du combustible nucléaire. UN ويعاد استخدام هذا اﻷكسيد في دورة الوقود النووي.
    Conférence donnée dans le cadre du cycle de conférences consacrées aux réformes constitutionnelles, organisé le 30 juillet 1993 par le barreau à Cochabamba. UN محاضرة ألقيت في دورة المحاضرات حول هذا الموضوع المعقودة في ٠٣ تموز/يوليه ٣٩٩١ في نقابة المحامين في كوتشابمبا.
    Participation au cours accéléré sur le droit des conflits armés donné à l'Institut international de droit humanitaire de Sanremo (Italie) UN المشاركة في دورة دراسية مركزة عن قانون النزاعات المسلحة، في المعهد الدولي للقانون الإنساني في سان ريمو بإيطاليا.
    Elle a participé aussi à un cours de formation sur la politique de la concurrence organisé par la Banque Mondiale. UN كما شاركت الهيئة الايطالية في دورة تدريبية بشأن سياسات المنافسة نظمها البنك الدولي.
    L'amélioration du suivi et de l'évaluation tout au long du cycle de programmation aidera également à mieux cibler les interventions. UN كما أن تحسين الرصد والتقييم في دورة البرنامج بكاملها سيسهم في تضييق بؤرة التركيز والحفاظ على تركيز كاف خلال التدخلات.
    Contribution au cycle de présentation de rapports, couverture et exhaustivité des réponses UN المساهمة في دورة الإبلاغ وتغطية الردود واكتمالها
    C'est des lentilles! Elles sont dans la salle de bain. Open Subtitles تِلك تُسمى العدسات اللاصقة إنها في دورة المياه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus