Mettons ça au clair. Il a un bateau dans la marina. | Open Subtitles | حسناً ، لنذهب لنكتشف هذا لديه قارب في الميناء |
Nous sommes venus embarquer le bateau Vanderklam pour Fulton Marina. | Open Subtitles | نحن هنا لأخذ قارب فاندركلام الى فالتن مارينا |
Vous ne trouverez pas de bateau plus beau et de journée plus parfaite pour naviguer. | Open Subtitles | لن تعثروا البتة على قارب أجمل في يوم أفضل للخروج إلى النهر. |
Je te vois quand je passe devant les bateaux des courtisanes. | Open Subtitles | أستطيع أن أراك حينما أمرّ على قارب بائعات الهوى |
Fini de voler ! On a un bateau à prendre. | Open Subtitles | يكفي طيران إلى اليوم فلدينا قارب لنلحق به. |
Peut-être qu'au lieu de m'importuner, tu devrais chercher un bateau. | Open Subtitles | عليك أن تكون بالخارج تبحث عن قارب لتهرب. |
Excusez-moi, pouvez vous me dire ou Frank Barnes garde son bateau? | Open Subtitles | لو سمحت,هل تخبرني أين هو قارب فرانك بارنز ؟ |
Vous pouvez me dire où Frank Barnes a son bateau ? | Open Subtitles | لو سمحت,هل تخبرني أين هو قارب فرانك بارنز ؟ |
C'est comme quand on voit aux infos un bateau couler en Inde avec 300 noyés, on se demande : | Open Subtitles | لا أعلم من أين ابدأ حتى وكأنك عندما ترى في الأخبار قارب يغرق في الهند |
Ils ont pu s'en servir pour s'approcher d'un autre bateau. | Open Subtitles | أمكنهم استخدام المحرك للعودة على متن قارب آخر |
Il dit aussi que si vous votez pour lui, vous aurez un bateau doré. | Open Subtitles | ايضا قال انكم اذا صوتم له سوق تحصلو علي قارب ذهبي |
J'ai cherché le bateau de Kirk après avoir retrouvé son corps. | Open Subtitles | لقد بحثت فى قارب كيرك بعدما عثرت على جثته |
On a discuté, et il m'a dit qu'il t'avait vendu son bateau de pêche. | Open Subtitles | كنا نتبادل أطراف الحديث، وقد أخبرني أنه باع قارب الصيد لك |
Quel est le but d'un bateau si tu ne le sort jamais du port ? | Open Subtitles | ما هي وجهة قارب لو كنت أبدا أعتبر للخروج من قفص الاتهام؟ |
Le bateau de ravitaillement te conduira hors de leur vue. | Open Subtitles | هناك قارب سيأخذك جنوب الجزيرة بعيدا عن الرؤية |
J'ai affrété un bateau là-bas pour le 11ème anniversaire de Casey. | Open Subtitles | أنا استأجرت قارب هناك لعيد ميلاد كيسي الـ 11 |
On ne peut pas exclure quelqu'un en tant que vampire, même pas les bateaux de rêves. | Open Subtitles | لا يمكننا إستبعاد أي شخص من كونه مصاصاً للدماء. ولا حتى قارب أحلامك. |
Ce qui les a laissées devait s'être caché dans le canot. | Open Subtitles | أياً يكن، فقد كان الحيوان مختبئاً في قارب نجاة |
Assez somnolé comme un gamin aux joues rouges qui pêche à la ligne dans une barque. | Open Subtitles | ليس هذا هو الوقت المناسب للغفوة كصبي ذو وجه منمش على قارب صيد |
à‡a fait presque deux mois. Des gens meurent sans nous. | Open Subtitles | لقد قارب الوقت شهران الناس يموتونّ من دوننآ |
Sur un navire de plongée en Mer du Nord, un plongeur a perdu connaissance après avoir utilisé son respirateur. | Open Subtitles | على قارب غوص في بحر الشمال، غطاس تشبعي فقد وعيه بعد استخدام قناع إعادة التنفس |
Et je suis sûr qu'il suit à peu près ses prescritpions | Open Subtitles | أنا متأكد أنه قارب على الإنتهاء من مرحلة العلاج |
Déclaration du Ministère des relations extérieures concernant l'attaque perpétrée par le mouvement rebelle contre une embarcation appartenant aux Nations Unies | UN | بيان من وزارة العلاقات الخارجية حول اعتداء حركة التمرد على قارب تابع للأمم المتحدة |
Déclaration présentée par Peace Boat, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social | UN | بيان مقدم من قارب السلام، منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Quand ce type, Thor Heyerdahl, a navigué du Pérou aux îles Tuamotu sur un radeau en balsa et déchets. | Open Subtitles | أبحر من بيرو الى جزر تومور على قارب مصنوع من الخشب والخردة. |
Pas tout à fait, mais je peux te faire monter dans la soute d'un hors-bord. | Open Subtitles | ليس تماماً , لكن بإمكاني أن أضعك مع حمولة قارب لنقل السجائر |
Je peux faire un canoë de 5 m en cèdre rouge et à la main, mais pas moyen de coller deux gâteaux de merde ensemble ! | Open Subtitles | أستطيع أن أقوم بصناعة قارب من 17 قدم من خشب الشرقي الأمر ولكن ، لا أستطيع أن ألصق رقائق البسكويت معاً |
Les ressources fournies à l'organisation par le système des Nations Unies en 2009 s'élevaient à quelque 20 millions de dollars. | UN | وقد قارب التمويل المقدم من الأمم المتحدة إلى المنظمة في عام 2009 ما يناهز الـ 20 مليونا من الدولارات. |
La transformation de l'autorisation en concession minière a donc été retardée d'environ deux ans. | UN | وبالتالي، فهي تقول إن تأخرها في الشروع في أعمال التنمية قد أسفر عن تأخر قارب السنتين في تحويل التصريح إلى امتياز تعدين. |
une vedette s'enfuit le long du port de Miami. | Open Subtitles | لدينا قارب بسرعة عالية في ميناء ميامي |