"قُل" - Traduction Arabe en Français

    • Dis
        
    • Dites
        
    • Dis-le
        
    • Dis-lui
        
    • Dites-moi
        
    • Dis-moi
        
    • Dis-leur
        
    Alors Dis que tu vas prendre ta retraite et laisse quelqu'un d'autre tenir l'entreprise de réparation. Open Subtitles إذا ، قُل بأنك سوف تتقاعد وتترك متابعة أعمال الإصلاح لأي شخص آخر
    Et Dis à ton patron qu'on boira à sa santé, à sa veillée mortuaire. Open Subtitles . قُل لزعيمك بأننا سنشرب علي حسابه . بـ ـصحوته الآيرلندية
    Dis quelque chose qui te rend en colère et fais pleuvoir les coups. Open Subtitles قُل ما أنت غاضب بشأنه ثم دع القبضة تطير.
    Dites non aux petites brutes, dans les classes et au conseil de l'école. Open Subtitles مرحباً، قُل لا للتخويف، سواء كان في الإجتماعات أو في الصف
    Donc si vous ne voulez pas répondre, Dites que vous étiez sous l'influence de médicaments prescrits. Open Subtitles إذا كنتَ لا تريد الإجابة عن ذلك قُل بأنكَ كنتَ تحت تأثير وصفة دواء
    Dis quelque chose! Tu me connais depuis que nous sommes petits... Open Subtitles قُل شيئاً ... أنت تعرفني منذ أن كنّا صغاراً
    Donc, euh, Dis moi juste que tout ça n'est pas pour rien, s'il te plaît. Open Subtitles لذلك , أرجوك قُل لي أنّ هذا لم يكن من أجل لا شيء
    Dis ce que tu veux, mais elle sait comment s'occuper d'un homme. Open Subtitles قُل ما شئت ولكنّها تعرفُ كيف تُسعد رجلأً.
    Dis, tu as toujours ton canapé lit chez toi ? Open Subtitles قُل لي، هل مازلتَ تحتفظ بالسّرير المطوي؟
    Dis que je suis chef d'un grand restaurant. Open Subtitles قُل لهم إنّني رئيسة الطهاة في مطعم مهمّ في نيويورك.
    Dis à cette salope qu'elle est morte et que je ne veux plus jamais entendre son nom, putain! Open Subtitles أخبِرهُم. قُل لتِلكَ العاهرَة إنها ميتَة بالنسبةِ لي و لا أُريدُ سَماعَ اسمها ثانيةً
    - Dis à ton frère de lui faire des crochets. - Ce sera suffisant? Open Subtitles قُل لأَخيكَ أن يَضربَهُ بخطافية - نعم، لكن هل سيَكفي هذا؟
    Dis à ces mecs de passer chez le coiffeur. Open Subtitles قُل لهؤلاء الرجال بأن يأتوا ليقصوا شعورهم
    Dis bonjour à tante Helen. - Bonjour. Open Subtitles توقّف عن الرّكض قُل مرحباً لعمّتِك هيلين
    Tu m'as demandé de venir, alors Dis ce que t'as à dire, OK ? Open Subtitles طلبتَ مني الحضور، و أنا هُنا. قُل ما تُريد
    Dis "Ouais, je peux prendre pour Monsieur Carlson" Open Subtitles قُل نعم استطيع الانتظار من اجل سيد كارلسون
    Si quelqu'un te fait mal, Dis : "Merci. C'était super bon." Open Subtitles أو إذا ما أساء إليك شخص ما قُل ، شكراً ، ذلك شعور رائعاً
    Alors quand vous vous regarderez dans le miroir, Dites le mot. Open Subtitles لذا ، في المرة القادمة التي تنظر فيها إلى المرآة قُل كلمة
    Dites juste que Ross est mort comme les autres, sous les balles tirées par l'équipe d'assaut, dans l'exercice de ses fonctions. Open Subtitles فقط قُل أن روس ماتَ كالآخرين من رصاصات أُطلقَت من قِبَلِ عضوٍ من فريق سورت خِلالَ تأديتِهِ واجبَه
    Dites à ce pleurnicheur de fermer sa putain de gueule. Open Subtitles قُل لذلكَ المُطرِب أن يُبقي فمهُ مُغلقاً
    Si tu ne veux pas aller voir des lieux pour le mariage ce week-end, alors Dis-le. Open Subtitles إذا كنت لا ترغب في الذهاب لتفقد قاعات إقامة الأعراس نهاية هذا الاسبوع فقط قُل ذلك
    Bien, Dis-lui qu'il faut qu'il rentre, on va manger. Open Subtitles حسنا، قُل له ان عليه العودة الى البيت من اجل العشاء
    - Dites-moi. - J'aimerais avoir de bonnes nouvelles. Open Subtitles ــ قُل لي ــ أتمنّى لو كان لديّ أخباراَ أفضل
    Mais Dis-moi où vous allez dons au moins je fais pas l'erreur de me montrer. Open Subtitles ولكن قُل لي إلى أين ستذهب ؟ أقلها لن أُخطيء وأظهر هناك
    Dis-leur de t'y rejoindre ce soir à 21h00, pas avant, pour récupérer les clés, t'as compris ? Open Subtitles قُل لهم أن تتقابلوا ، هُناك الليلة الساعة التاسعة ليس قبل هذا ، لتُسلمهم المفاتيح ، أفهمت ذلك ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus