Nous étions ensemble, épaule contre épaule, comme doit l'être une ville dans des moments pareils. | Open Subtitles | لقد وقفنا جانب بعضنا كتف بكتف في أوقات عسيرة كالتي مررنا بها |
Il traine en regardant par-dessus l'épaule de tout le monde pour vérifier leur avancement. | Open Subtitles | هو يتحرك في الارجاء وينظر فوق كتف كل شخص ليتفحص تقدمهم |
Elle n'a qu'à rester immobile, être jolie et poser une épée sur l'épaule des gens. | Open Subtitles | أن تقف باستقامة وأن تبدو جميلة وتضع سيفاً على كتف بعض الناس؟ |
Il faut savoir comment l'épaule et le coude de la victime ont été disloqués. | Open Subtitles | من المهم لنا ان نشرح كيف تم خلع كتف ومرفق الضحيه |
épaule disloquée, contusions aux côtes. Il est foutu, à mon avis. | Open Subtitles | لديه كتف مخلوع وكدمات بالضلوع أعتقد أن الأمر انتهى |
J'ai roulé de plus jolis joints à l'arrière d'une moto en retirant une balle de l'épaule de mon copain. | Open Subtitles | لقد لففت أفضل منها وأنا على مؤخرة الدراجة النارية بينما تحفر رصاصة في كتف صديقي |
Ça aurait accéléré vos recherches pour trouver ce bâtard qui a tiré dans l'épaule de Gérald. | Open Subtitles | إن ذلك يضيق نطاق بحثك لذلك الوغد الذي وضع الرصاصة في كتف جيرالد |
Un contrat de vente de 19 806,20 kg d'épaule de porc congelée avait été conclu entre un vendeur espagnol et un acheteur également espagnol. | UN | أُبرِم عقدٌ بين بائع ومشترٍ إسبانيين لبيع 806.20 19كلغ من لحوم كتف الخنزير المجمَّدة. |
Selon le certificat médical produit par l'auteur, son épaule était légèrement enflée, mais pour le reste elle n'avait que des courbatures. | UN | ووفقاً للشهادة الطبية المقدمة، كان هناك ورم بسيط في كتف صاحبة الرسالة الأيسر، وخلافاً لذلك فإنها لم تشك إلا وجعاً فحسب. |
Mais un haussement d'épaules l'épaule ici, un regard dédaigneux il | Open Subtitles | بعد لكن حركة رفع كتف هُنا ونظرة تُعبر عن الرفض هُناك |
Fusil d'épaule semi-automatique fait pour induire la mort et la destruction de l'ennemi. | Open Subtitles | سلاح كتف شبة آلي مصمم لقتل وتدمير العدو. |
Regardez, je peux vous donner mon nombre, vous savez, si vous avez vaisselle plus sale ou vous avez besoin d'une épaule pour pleurer sur... | Open Subtitles | انظري، يمكنني إعطائك رقمي تعلمين، لو لديكِ صحون أخرى متسخة أو إحتجتِ كتف منأجلالبكاءعليه.. |
Non, arrêtez de dire ça. Je n'ai pas d'épaule de 40 ans. | Open Subtitles | كلا توقفي عن قول ذلك ليس لدي كتف إمراة كهلة |
Tu sais quel est le remède pour une épaule de 40 ans ? | Open Subtitles | أتضح، تعرفين ما علاج كتف عجوز بعمر الـ40؟ |
Une chose est sûre, si tu as une seule épaule et qu'un policier nous arrête, on s'en va en prison. | Open Subtitles | أنا اقول لكم ما، إذا كنت حصلت على كتف واحد ونحن الانجرار أكثر من قبل رجال الشرطة، نحن نذهب إلى السجن. |
Si tu n'as qu'une épaule, tu pourras seulement jouer au chat et à la souris. | Open Subtitles | إذا كنت فقط حصلت على كتف واحد، اللعبة الوحيدة سوف تكون جيدة في هي لعبة من العلامة. |
Si tu as besoin d'une amie ou d'une épaule pour pleurer, je suis là. | Open Subtitles | اذا. في اي وقت احتجت لصديق أو كتف للبكاء علية، أنا هنا |
J'insisterais pour qu'il soit là, pour que mon mari ait une épaule pour pleurer. | Open Subtitles | أود أن نصر أنه يكون هناك لذلك حيث أن زوجي وقد إلى البكاء على كتف. |
J'ai eu un problème à l'épaule, donc c'était impossible pour moi. | Open Subtitles | ،كان لديّ كتف سيء .لذا، لم يكن يقصد أن يكون كذلك |
C'est inouï Sur les épaules de cet homme repose l'avenir du monde libre. | Open Subtitles | تخيلوا على كتف هذا الرجل يقف مستقبل العالم الحر |
- Je parie qu'elle portait ses gants roses, et elle avait un sac à dos beige. | Open Subtitles | ولكنّها كانت ترتدي قفازان ورديان... وحقيبة كتف مدرسيّة لونها بيج... |