"لإن" - Traduction Arabe en Français

    • parce que
        
    • car
        
    • Parce qu'
        
    parce que Dale est en route vers Sante Fe, comme il l'est toujours quand Earlene a une fête prénatale. Open Subtitles لإن ديل مشغول في سانتا في مثلما هو دائما هكذا عندما يكون لدى ايرلين حفلة
    Ce matin, tu étais presque en dépression parce que ta petite amie a rencontré ton enfant. Open Subtitles هذا الصباح كنت على وشك أن تفقد قواك العقلية لإن صديقتك قابلت ابنتك.
    parce que dedans... il tue sa femme, donc en un sens ça n'a pas du tout fonctionné pour eux. Open Subtitles لإن البطل في ذلك الفيلم قتل زوجته لذلك من الواضح ان الامر لم ينجح معهم
    On doit se dépêcher, car si Lauren découvre que c'est moi qui ai envoyé le sms, et non Bo, elle va revenir. Open Subtitles علينا ان نسرع لإن عندما لورين تعرف انني ارسلت رسالة وليس بو وان بو ليست بالاسفل سوف تعود
    Et te vouloir comme cela, c'est mieux que d'avoir besoin de toi car c'est pur. Open Subtitles انا اريدك هكذا هذا افضل من ان احتاج لك لإن هذا صاف
    Ils ont probablement choisi cet endroit Parce qu'il a un accès rapide à l'autoroute Ouest et à l'Hudson plus de multiples entrées et sorties. Open Subtitles من المُحتمل أنهم اختاروا هذا الموقع لإن لديه وصول سريع للطريق السريع الغربى ولهودسون بالإضافة إلى مخارج ومداخل عديدة
    parce que leurs parents leur ont rendu la vie si facile, c'est comme s'ils ne pouvaient pas gérer l'adversité. Open Subtitles لإن آباؤهم قد جعلوا حياتهم سهلة للغاية إن الأمر كأنهم لا يستطيعون التعامل مع الشدائد
    Je suis d'accord, parce que la vraie nature de l'érotisme est ce qui n'est pas montré. Open Subtitles يجب ان اوافق لإن الطبيعة الحقيقية للاثارة الجنسية هو في ما لا يرى
    Mais aujourd'hui, tu as un A+ parce que c'est le cadeau le plus réfléchi qui soit. Open Subtitles لكن اليوم تحصل على ممتاز مرتفع لإن هذه اكبر الهدايا قيمة على الاطلاق
    Il ne s'en est jamais plaint, parce que c'était ce que nous voulions tous. Open Subtitles لكنه لم يشكو على الإطلاق لإن هذا ما كُنا نُريده جميعاً
    J'ai pris sa vie parce que votre vie était en danger. Open Subtitles لقد قتلت مُشتبه به لإن حياتك كانت في خطر
    J'ai loupé mon procès parce que mon père est décédé. Open Subtitles لقد فوّت حضور المُحاكمة لإن أبي قد تُوفي
    Si je dois vivre chez ma soeur parce que tu veux être seule, ce que je peux avoir, au moins, c'est mes chaussettes. Open Subtitles ان كنت سوف اجبر ان اعيش مع شقيقتيّ بدلاً من بيتيّ لإن زوجتيّ فجأة تريد ان تكون لوحدها
    On ne quitte pas son poste parce que son estomac gargouille. Open Subtitles نحن لا نترك مواقعنا فقط لإن معدتنا بدأت تقرقر
    Oui, et vous ne découvrirez jamais qu'y ils sont parce que c'est complètement confidentiel. Open Subtitles نعم وانت لن تعرف ابداً من هم لإن ذلك سري تماماً
    parce que les preuves se donnent sous serment, et qu'il ne se parjurera pas. Open Subtitles لإن الدليل لا يُعطىَ إلّا تحت القسم وهو لن يحنث بقسمه
    C'est ce que tu choisis de croire car c'est plus facile que d'avoir de l'espoir. Open Subtitles إنها ما قد اخترته لتؤمن به لإن هذا أسهل من إمتلاك الأمل
    - car sa mère s'est mariée avec... un bon gars quand elle avait 2 ans, et j'ai juste décidé de les laisser avoir leur famille. Open Subtitles ـ لإن أمها تزوجت شخص لائق عندما كانت تبلغ من العُمر عامين وهنا قررت فقط أن أدعهم يحصلون على عائلة
    Je te ramène à la maison, car voir du monde, ça ne marche pas, apparemment. Open Subtitles لإن وجودك بتلك الهيئة في العلن من الواضح أنه أمر لن ينجح
    Je vais vous dire comment car notre victime était chauve. Open Subtitles سأخبركم كيف أعلم ذلك لإن ضحيتنا كان أصلعاً
    car toute la planete ressemblait A une boule de neige. Open Subtitles لإن الكوكب بأسره كان ليظهر ككرةٍ من الثلج.
    que personne n'utilise juste Parce qu'une débile s'est fait tuer dedans. Open Subtitles لا يستخدمها أحد فقط لإن عاهرة غبية قُتلت بها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus