"لرئاسة" - Traduction Arabe en Français

    • la présidence de
        
    • de la présidence
        
    • à la présidence
        
    • à la tête
        
    • pour présider
        
    • Président de la
        
    • de présider
        
    • pour diriger
        
    • la tête de
        
    • pour la présidence
        
    • présidence du
        
    • présenter à la
        
    • présidence de la
        
    • présente
        
    • élections
        
    Ce faisant, je vous transmets leurs sincères félicitations pour votre élection à la présidence de la cinquante-deuxième session de l'Assemblée générale. UN وإذ أفعل ذلك، فإنني أتقدم إليكم بخالص تهاني هذه الجماعة على انتخابكم لرئاسة الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة.
    Lors des élections présidentielles et générales de 2001, 11 candidats, dont 2 femmes très en vue, ont brigué la présidence de la République. UN واشترك في الانتخابات الرئاسية والعامة التي أجريت في عام 2001 أحد عشر مرشحا لرئاسة الجمهورية منهم امرأتان مشهورتان.
    Le Gouvernement danois a confirmé sa candidature à la présidence de cet organe en 2009. UN وقد أكدت حكومة الدانمرك ترشيحها لرئاسة لجنة الجهات المانحة للمرفق لعام 2009.
    Une des grandes priorités de la présidence est de fournir effectivement des services aux enfants. UN ومن بين الأولويات الرئيسية لرئاسة الجمهورية إيصال الخدمات إلى الأطفال بشكل فعال.
    J'ai déjà exposé notre conception de la présidence de l'OSCE. Je n'entrerai donc pas dans les détails. UN وقد أوضحنا بالفعل الخطوط العامة لرؤيتنا لرئاسة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ولذلك فإنني لن أدخل في التفاصيل.
    Une fois transférés au SFPR, les fonds appartenaient à la présidence et, de ce fait, n’étaient plus soumis à aucun contrôle, suivi ou audit. UN وفور توفير الأموال للدائرة المالية، لا توجد مساءلة أو تتبع أو وسائل لمراجعة الحسابات نظرا لأنها تابعه لرئاسة الجمهورية.
    Je voudrais vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection unanime à la présidence de la quarante-huitième session de l'Assemblée générale. UN سيدي الرئيس، أود أن أهنئكم على انتخابكم بالاجماع لرئاسة الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعيةالعامة.
    C'est parce qu'elle reconnaît vos qualités que l'Assemblée vient de vous confier la présidence de ses travaux. UN لقد اختارتكم الجمعية لرئاسة أعمال هذه الدورة اعترافا منها بخصالكم الممتازة.
    Monsieur le Président, j'ai l'honneur et le privilège de vous adresser nos félicitations les plus sincères à l'occasion de votre élection à la présidence de l'Assemblée générale à sa quarante-huitième session. UN السيد الرئيس، يسرني ويشرفني أن أقدم لكم أخلص تهانئنا على انتخابكم لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    Le Comité préparatoire a, par conséquent, approuvé à l'unanimité la candidature de l'Ambassadeur Dhanapala à la présidence de la Conférence de 1995. UN وحينئذ أقرت اللجنة التحضيرية بالاجماع ترشيح السفير دهانبالا لرئاسة مؤتمر عام ١٩٩٥.
    Cette agence civile est placée directement sous le contrôle de la présidence de la République, et facilitera, nous l'espérons, la coopération avec des organisations semblables dans d'autres pays. UN وهذه الوكالة المدنية تخضع مباشرة لرئاسة الجمهورية، ونأمل في أن تيسر التعاون مع منظمات مماثلة في بلدان أخرى.
    De plus, les services de renseignements relèvent désormais de la présidence de la République. UN وفضلا عن ذلك فإن دوائر المعلومات تخضع حاليا لرئاسة الجمهورية.
    En Haïti, nous attendons avec impatience la restauration imminente de la présidence du père Aristide. UN وفي هايتي، نتطلع إلى العودة القريبة لرئاسة اﻷب أريستيد.
    Dans ce contexte, la délégation bangladeshi prie instamment le Département de l'information de faire le nécessaire pour désigner un directeur à plein temps à la tête du Centre d'information de Dhaka. UN وفي هذا السياق، يناشد وفد بنغلاديش بإلحاح إدارة شؤون اﻹعلام بإجراء اللازم لتعيين مدير متفرغ لرئاسة مركز اﻹعلام في دكا.
    Avant de conclure mes observations, je voudrais saluer les efforts des ambassadeurs qui se sont portés volontaires pour présider les groupes de travail et exercer les fonctions de coordonnateurs. UN وقبل اختتام ملاحظاتي، أود أن أحيي جهود السفراء الذين تطوعوا لرئاسة الأفرقة العاملة وأداء دور المنسقين.
    Mme Ana de Molina, secrétaire exécutive du Président de la République UN السيدة آنا دي مولينا، السكرتيرة التنفيذية لرئاسة الجمهورية.
    C'est au Zimbabwe, Président des Etats de première ligne, qu'est revenue la tâche énorme de présider ces réunions. UN إن المهمة الكبيرة لرئاسة هذه الاجتماعات وقعت على عاتق زمبابـــوي، رئيسة مجموعة دول خط المواجهة.
    En outre, le Secrétaire général doit également sélectionner une personne qualifiée pour diriger le Bureau, sous réserve de l'approbation de l'Assemblée. UN وبالاضافة إلى ذلك، يتوجب على اﻷمين العام أيضا اختيار فرد مؤهل لرئاسة مكتب خدمات الاشراف الداخلي، بعد إقرار الجمعية العامة.
    Le Secrétaire général a par la suite nommé un Secrétaire général adjoint à la tête de ce bureau. UN وقام اﻷمين العام بعد ذلك بتعيين وكيل اﻷمين العام لرئاسة هذا المكتب.
    Je tiens à remercier les membres de la Commission de m'avoir élu, et de la confiance qu'ils m'ont accordée pour la présidence de la présente session. UN أود أن أشكر أعضاء الهيئة على انتخابهم لي، وكذلك على الثقة التي أولوني إياها لرئاسة هذه الدورة.
    Nous devons encore achever les consultations sur la candidature à la présidence du Groupe de travail I, sur le désarmement nucléaire. UN ما زال يتعين علينا الانتهاء من المشاورات بخصوص الترشيح لرئاسة الفريق العامل الأول المعني بنزع السلاح النووي.
    Nous sommes chanceux qu'elle ne soit pas aller à la fac et qu'elle commence à penser à se présenter à la présidence. Open Subtitles نحن محظوظون انها لن تذهب للجامعه وتبدأ بالتفكير في ترشيح نفسها لرئاسة الدولة
    Et c'est pour ça que je me présente aux élections. "Je ne suis pas folle. Open Subtitles وهذا السبب الذي دعاني لرئاسة مجلس المدينة أسمعوا , أنا لست مجنونه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus