C'est très gentil à toi, mais parfois, j'ai l'impression de ne pas avoir fait assez. | Open Subtitles | هذا لطف منك. لكن في بعض الأحيان لست متأكدة بأني فعلت مايكفي. |
Ça m'a plu pour le gâteau, j'ai trouvé ça gentil. | Open Subtitles | اعجبتني عندما اعطيتني الكعكة شعرت انه لطف منك |
C'est gentil de ta part de me défendre comme ça, mais honnêtement, tout va bien. | Open Subtitles | وذلك لطف منكِ ان تدافعي عني هكذا لكن في الحقيقه, الامر لايهم |
Merci pour les caméras. C'était sympa. | Open Subtitles | كان تصرف جميل وأنتم تصوروني فعلاً كان لطف منكم |
- Je fais aussi mes bijoux. - C'est très aimable. | Open Subtitles | اصنع مجوهراتى بنفسى ايضا هذا لطف منك شكرا |
T'es adorable. Fallait pas te déplacer. J'aurais envoyé quelqu'un. | Open Subtitles | ذلك لطف منك ، لم يكن يتوجب عليك الحضور كان يمكنني إرسال أحد صبيتي إليك |
Je pensais que c'était par gentillesse parce qu'il savait que j'étais mal à l'aise à l'extérieur. | Open Subtitles | دائماً توقعت بأنه لطف منه لأنه يعلم بأنني لا أستريج بالخروج للعالم |
Je veux dire, c'est vraiment très gentil de ta part, Judy. | Open Subtitles | أَعْني، هذا لطف للغاية منك ان تقوليه ، جودي. |
- C'était très gentil. Je déteste Halloween. Mais je t'aime. | Open Subtitles | هذا لطف كبير منك، وأنا اكره عيد القديسين |
C'est très gentil de proposer mais ça va. Tu sais quoi, je vais rester ici. Je serai très bien seule. | Open Subtitles | لطف منك أن تفعل هذا , ولكن أتعلم أنا سوف أجلس لوحدي سوف أكون بخير لوحدي |
Ecoute, Maman, merci beaucoup c'est très gentil de ta part mais Planksgiving est une tradition. | Open Subtitles | انظري، أمّي، شكراً جزيلاً هذا لطف منك لكن تقليدَنا هو عيد الألواح |
C'était une femme obstinée, mais si j'avais su que les choses finiraient ainsi, j'aurais été plus gentil avec elle quand elle était encore en vie. | Open Subtitles | كانت امرأة صلبة ولكن إن كنت أعلم بما ستؤول أليه الامور لكنت أكثر لطف معها عندما كانت على قيد الحياة |
Oui, c'est gentil. Es-tu toujours marié avec la même femme? | Open Subtitles | هذا لطف منك أمازلت متزوجاً من نفس الفتاة؟ |
C'est vraiment gentil, mais je suppose que ta présence est dû à ce qu'il s'est passé à l'épicerie. | Open Subtitles | هذا لطف منك لكن أفترض أن السبب الحقيقي لوجودك هنا هو ما حدث في متجر البقالة |
C'est très gentil, mais on devrait vraiment parler affaires. | Open Subtitles | هذا لطف منكِ ولكن علينا حقا أن نناقش الأعمال |
sois plus sympa avec elle, pour qu'elle ne réduise pas nos heures sur la prochaine affaire. | Open Subtitles | كونوا أكثر لطف معها حتى لا تقلّص ساعاتنا في القضية القادمة |
Votre invitation est sympa, mais j'ai trop de trucs à faire. Je bascule ! | Open Subtitles | هذا لطف منك ولكن لدي الكثير لأعمل عليه علي أن ابتكر تحولاً |
J'avoue qu'il y a eu des moments difficiles pendant lesquels j'ai été extrêmement reconnaissante de votre aimable soutien et de vos encouragements. | UN | ولا بد أن أعترف بأنه كانت هناك لحظات صعبة قدّرت فيها غاية التقدير لطف دعمكم وتشجيعكم لي. |
C'est adorable mais je ne veux pas de Baby shower. | Open Subtitles | هذا لطف منكن لكن لا أريد حفل هدايا للطفل |
C'est où l'aigreur devient sucrée. Et la malveillance devient gentillesse. | Open Subtitles | هنا يتحول الحامض إلى حلو و الشقاء إلى لطف |
Maintenant, partez gentiment. Je suis en train d'opérer. | Open Subtitles | والآن بكل لطف اخرجا من هنا ، انا أجري جراحة |
Vous êtes très mignon. Nous savons tous les deux que tout le monde parle ... | Open Subtitles | ـ هذا حقاً لطف منك ـ كلنا يعرف ماذا يقول الجميع |
et vous avez toujours été gentille et douce ce qui a rendu les choses encore plus difficiles. | Open Subtitles | وانتي لم تعامليني سوى بـ لطف وكرم، مما يجعله أسوأ |
Les gens sont gentils, quand on quitte la ville. | Open Subtitles | ارايت مدى لطف الناس هنا لحظة مغادرتك المدينة |