"لطف" - Dictionnaire arabe français

    لَطَّف

    verbe

    "لطف" - Traduction Arabe en Français

    • gentil
        
    • sympa
        
    • aimable
        
    • adorable
        
    • gentillesse
        
    • gentiment
        
    • mignon
        
    • gentille
        
    • part
        
    • gentils
        
    C'est très gentil à toi, mais parfois, j'ai l'impression de ne pas avoir fait assez. Open Subtitles هذا لطف منك. لكن في بعض الأحيان لست متأكدة بأني فعلت مايكفي.
    Ça m'a plu pour le gâteau, j'ai trouvé ça gentil. Open Subtitles اعجبتني عندما اعطيتني الكعكة شعرت انه لطف منك
    C'est gentil de ta part de me défendre comme ça, mais honnêtement, tout va bien. Open Subtitles وذلك لطف منكِ ان تدافعي عني هكذا لكن في الحقيقه, الامر لايهم
    Merci pour les caméras. C'était sympa. Open Subtitles كان تصرف جميل وأنتم تصوروني فعلاً كان لطف منكم
    - Je fais aussi mes bijoux. - C'est très aimable. Open Subtitles اصنع مجوهراتى بنفسى ايضا هذا لطف منك شكرا
    T'es adorable. Fallait pas te déplacer. J'aurais envoyé quelqu'un. Open Subtitles ذلك لطف منك ، لم يكن يتوجب عليك الحضور كان يمكنني إرسال أحد صبيتي إليك
    Je pensais que c'était par gentillesse parce qu'il savait que j'étais mal à l'aise à l'extérieur. Open Subtitles دائماً توقعت بأنه لطف منه لأنه يعلم بأنني لا أستريج بالخروج للعالم
    Je veux dire, c'est vraiment très gentil de ta part, Judy. Open Subtitles أَعْني، هذا لطف للغاية منك ان تقوليه ، جودي.
    - C'était très gentil. Je déteste Halloween. Mais je t'aime. Open Subtitles هذا لطف كبير منك، وأنا اكره عيد القديسين
    C'est très gentil de proposer mais ça va. Tu sais quoi, je vais rester ici. Je serai très bien seule. Open Subtitles لطف منك أن تفعل هذا , ولكن أتعلم أنا سوف أجلس لوحدي سوف أكون بخير لوحدي
    Ecoute, Maman, merci beaucoup c'est très gentil de ta part mais Planksgiving est une tradition. Open Subtitles انظري، أمّي، شكراً جزيلاً هذا لطف منك لكن تقليدَنا هو عيد الألواح
    C'était une femme obstinée, mais si j'avais su que les choses finiraient ainsi, j'aurais été plus gentil avec elle quand elle était encore en vie. Open Subtitles كانت امرأة صلبة ولكن إن كنت أعلم بما ستؤول أليه الامور لكنت أكثر لطف معها عندما كانت على قيد الحياة
    Oui, c'est gentil. Es-tu toujours marié avec la même femme? Open Subtitles هذا لطف منك أمازلت متزوجاً من نفس الفتاة؟
    C'est vraiment gentil, mais je suppose que ta présence est dû à ce qu'il s'est passé à l'épicerie. Open Subtitles ‫هذا لطف منك ‫لكن أفترض أن السبب الحقيقي لوجودك ‫هنا هو ما حدث في متجر البقالة
    C'est très gentil, mais on devrait vraiment parler affaires. Open Subtitles هذا لطف منكِ ولكن علينا حقا أن نناقش الأعمال
    sois plus sympa avec elle, pour qu'elle ne réduise pas nos heures sur la prochaine affaire. Open Subtitles كونوا أكثر لطف معها حتى لا تقلّص ساعاتنا في القضية القادمة
    Votre invitation est sympa, mais j'ai trop de trucs à faire. Je bascule ! Open Subtitles هذا لطف منك ولكن لدي الكثير لأعمل عليه علي أن ابتكر تحولاً
    J'avoue qu'il y a eu des moments difficiles pendant lesquels j'ai été extrêmement reconnaissante de votre aimable soutien et de vos encouragements. UN ولا بد أن أعترف بأنه كانت هناك لحظات صعبة قدّرت فيها غاية التقدير لطف دعمكم وتشجيعكم لي.
    C'est adorable mais je ne veux pas de Baby shower. Open Subtitles هذا لطف منكن لكن لا أريد حفل هدايا للطفل
    C'est où l'aigreur devient sucrée. Et la malveillance devient gentillesse. Open Subtitles هنا يتحول الحامض إلى حلو و الشقاء إلى لطف
    Maintenant, partez gentiment. Je suis en train d'opérer. Open Subtitles والآن بكل لطف اخرجا من هنا ، انا أجري جراحة
    Vous êtes très mignon. Nous savons tous les deux que tout le monde parle ... Open Subtitles ـ هذا حقاً لطف منك ـ كلنا يعرف ماذا يقول الجميع
    et vous avez toujours été gentille et douce ce qui a rendu les choses encore plus difficiles. Open Subtitles وانتي لم تعامليني سوى بـ لطف وكرم، مما يجعله أسوأ
    Les gens sont gentils, quand on quitte la ville. Open Subtitles ارايت مدى لطف الناس هنا لحظة مغادرتك المدينة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus