Ou peut-être... y a-t-il un moyen plus gnangnan de dire ça. | Open Subtitles | أوربما.. أو ربما هناك طريقة أقل إحتراماً لقول هذا. |
Avec toutes nos emmerdes, j'ai pas eu l'occasion de te dire merci, mais j'apprécie ton aide. | Open Subtitles | بكل ما يحدث لم أجد فرصةً لقول شكراً , لكن أقدر لك رعايتها |
Sauf que l'une de vous est assez courageuse pour le dire, et l'autre est lâche. | Open Subtitles | لكن هناك واحدة منكم شجاعة بما يكفي لقول هذا، و الأخرى جبانة. |
Il va sans dire que la ville traîne des pieds. | Open Subtitles | لا حاجة لقول هذا, المدينة تتلكئ في الأمر |
Pourquoi tu dis ça ? Regarde la date d'expiration. | Open Subtitles | ومالذي يدفعك لقول ذلك؟ تحققي من تاريخ الانتهاء. |
C'est une manière fantaisiste de dire "les gays l'ont créé" | Open Subtitles | هذه طريقة لبقة لقول أن الشواذ أسسوا الحي |
Mais tu n'as pas les co*illes de le dire en face c'est cela ? | Open Subtitles | ولكنك لا تملك الشجاعة لقول هذا لها هل هذا كل شيء؟ |
C'est une chose idiote à dire que j'ai vu dans un vieux film, une fois. | Open Subtitles | غباءًا مني لقول بأنّني رأيت ذلك في فيلم قديم بـ إحدى المرات |
Pardonnez-moi de vous dire ça, mais c'est franchement stupide de camper ici en mars sans une tente trois saisons. | Open Subtitles | أعذروني لقول هذا؟ ولكن هذه حماقة حقيقية أن تأتوا الى هنا بدون خيمة ثلاثة فصول |
Je crois que ce qu'il essaie de dire, c'est qu'il s'inquiète de notre sort. | Open Subtitles | اظن بأن هذه كانت طريقته لقول انه يهتم بما يحدث إلينا |
C'est une énorme campagne de pub, et je ne sais pas comment le dire, mais son pénis doit paraître plus gros. | Open Subtitles | هذه حملة اعلانية ضخمة ولا اعلم طريقة اخرى لقول ذلك ولكني في حاجة قضيبه ان يبدو أكبر |
Désolé de te le dire, mais même si on s'en sort, tu auras toujours un problème sur les bras. | Open Subtitles | آسفة لقول هذا، ولكن حتى لو نجونا من هذا أحياء، ستظل هناك مشكلة بين يديك |
- Pas besoin de dire quoi que ce soit. Tout ça, c'est de la séduction. | Open Subtitles | لم تكن مضطراً لقول أي شيء كل هذا النقاش , كان غَزَلاً |
Que ce sois clair, tu m'obliges à dire ces choses. | Open Subtitles | أنت تجبرني لقول هذه الأمور ما هذه الأمور؟ |
Ca veut dire que vous pouvez arrêter de vous plaindre. | Open Subtitles | إنها طريقة مؤدبة لقول أن تكف عن الانتحاب |
Alors je t'ai parlé de la croisière pour que tu puisse plus facilement me dire | Open Subtitles | لذا أخبرتكِ عن الرحلة البحرية لأني أردت أن أعطيكِ طريقة سهلة لقول |
Je ne sais pas comment vous le dire autrement, mais le 15 mars 2010, | Open Subtitles | لا يوجد طريقة سهلة لقول ذلك، لكن في 15 مارس 2010. |
C'est assez pratique que tu sois là, parce que je dois dire quelque chose. | Open Subtitles | في الواقع إنّه شيئ رائع أنّك هنا لأنّني أحتاج لقول شيئ |
Mais en quelque sorte, c'est aussi bien... car je n'aurais jamais eu le culot de te le dire, autrement. | Open Subtitles | لكن بطريقة ما هوأمرجيدأيضاً،لأني .. لم تكن ستأتينى الشجاعة لقول هذا ما لم تكوني راحلة |
Ce n'est pas le moment pour le dire... mais s'il te plaît, rappelle moi plus tard de te dire que je te l'avais dis. | Open Subtitles | ربما الأوان ليس مناسباً لقول هذا لكن رجاءً ذكريني لاحقاً أن ''أقول لك: ''سبق وحذرتك من هذا |
Si j'étais pas si essoufflée, je t'embrasserai pour avoir dit ça. | Open Subtitles | لو لم أكن مقطوعة النفس، كنتُ قبلتُك لقول ذلك |
Rien ne vous oblige à parler, mais les questions éludées pourront nuire à votre défense. | Open Subtitles | لست مضطر لقول أي شيء لكن لا بد أن أحذرك، إن امتنعت عن ذكر شيء عند سؤالك وإعتمدت عليه لاحقًا في المحكمة |