Pas de ses mains, Mais qui connaît la portée de ses pouvoirs télékinétiques ? | Open Subtitles | ليس بيديها العارية، لكن من يدري مدى مسافة قوى تحريكها الذهني؟ |
Pas très pratiquant je pense, Mais qui suis-je pour parler de telles choses ? | Open Subtitles | أفترض أنه ليس عمليًّا لكن من أنا لأتحدث بمثل هذه الأمور؟ |
Vous vous occupez si bien de votre famille, Mais qui s'occupe de vous ? | Open Subtitles | أنت تتحمّل كثيرا من أجل هذه العائلة لكن من يهتمّ بك؟ |
mais il est difficile de fournir des informations détaillées y afférentes car aucune étude n'a été menée dans ce sens. | UN | لكن من الصعب تقديم معلومات مفصلة فيما يتعلق بذلك نظراً إلى عدم إجراء أية دراسة في هذا الخصوص. |
Mais d'un coup, la moitié des gens sont gays. Explique-moi ça. | Open Subtitles | لكن من الواضح، إنّ نصف العالم رجال، اشرّحي ذلك. |
J'ai peur de demander ça Mais qui est le suivant ? | Open Subtitles | أنا خائفة أن أسأل هذا السؤال، لكن من التالي؟ |
Un doubleur pousse ça à 330, Mais qui compte ça ? | Open Subtitles | دفعات مضاعفه حتى300 مليمتر لكن من الذي يَعِدّ ؟ |
Ouais, Mais qui a besoin de preuve quand l'accusation suffit ? | Open Subtitles | لكن من يحتاج لأدلة عندما تكون الإتهامات وحدها كافية؟ |
Elle n'est encore que douceur, Mais qui sait quelles traîtrises elle tramera dans dix ans ? | Open Subtitles | إنها حمل وديع الآن، لكن من يدري أيّة مكائد ستحبك بعد عشر سنوات؟ |
Mais qui accorde de l'importance aux titres difficilement obtenus, en ces temps de crise. | Open Subtitles | لكن من يكترث بخصوص صعوبة اكتساب الالقاب في هذه الاوقات العصيبة |
C'était un peu triste, Mais qui sait, peut-être que ça voulait dire que nous pouvions à nouveau être amis? | Open Subtitles | كان الأمر محزنناً قليلاً, لكن, من يعلم؟ ربما يعني أنه بإمكاننا أن نكون أصدقاء مجدداً |
Mais qui peut dire avec certitude que ce qui s'est passé s'est vraiment passé, ou s'il ne s'agissait que d'une rumeur, d'une désinformation ou d'un avis ? | Open Subtitles | لكن من منا يمكنه أن يؤكد أن ما حدث وقع بالفعل؟ أم كان شائعة فحسب أو معلومة خاطئة أو رأي؟ |
Super, Mais qui va le faire pour s'assurer qu'il marche ? | Open Subtitles | هذا رائع، لكن من سيعمل على إنشائه بشكل كامل و فعال؟ |
Mais qui est le client, et que devons-nous faire pour lui ? Elle. | Open Subtitles | حسناً، لكن من هذا العميل، وماذا نفعل له؟ |
Te vexe pas, Mais qui voudrait prendre ce genre de cours ? | Open Subtitles | لا أقصد الإهانة، لكن من يرغب بارتياد فصل كهذا؟ |
Certes, cet élément n'est pas le seul à considérer, mais il est sans aucun doute le plus important. | UN | ونحن نعترف بأن هذا ليس العنصر الوحيد الذي جرت دراسته، لكن من المؤكد أنه اﻷكثر أهمية. |
Cette approche est de toute évidence contraire à l'éthique professionnelle, mais il y a malheureusement un bon nombre de médecins qui agissent de la sorte. | UN | من الواضح أن هذا النهج غير مهني، لكن من سوء الحظ أنه يوجد عدد كبير من الأطباء الذين يتصرفون على هذا النحو. |
Mais d'un autre côté, je ne l'ai pas rayé de nos vies. | Open Subtitles | أجل لكن من ناحية أخرى، لم أخرجه من حياتنا |
Mais d'après mon expérience professionnelle, ils n'y ont juste pas assez réfléchi. | Open Subtitles | لكن من خبرتي المهنية لم يسبق أن خطرت لهم |
Je sais pas ce que ça veut dire, mais ça s'est pas fait tout seul. | Open Subtitles | انا لا اعرف مايعنيه لكن من المؤكد انها تشعر بشيئ,هل انا محقه؟ |
Pas de mon ancien boulot à l'informatique, mais de mon nouveau boulot d'être ton assistante, que tu penses que je vais accepter. | Open Subtitles | ليس من وظيفتي القديمة في قسم تكنولوجيا المعلومات، لكن من وظيفتي الجديد كمساعدتكَ التنفيذيّة. والتي تظنّ أنّني سأقبلها. |
Mais pour la famille, c'est important qu'on obtienne la vérité, d'une manière ou d'une autre. | Open Subtitles | لكن من أجل الأسرة، من المهم نصل إلى الحقيقة بطريقة أو بأخرى. |
Ce qui est agéable, mais c'est agréable de mixer avec une petite conversation intellectuelle. | Open Subtitles | أى منهم بخير , لكن من الرائع إندماجهم فى محادثة قصيرة |
Mais à partir de maintenant, si on ne parle pas d'indices... je ne veux plus entendre un mot honnête dans ce labo. | Open Subtitles | لكن من الآن ما دمنا نتحدث عن الأدلة فلا أريد أن أسمع أي كلمة صادقة في هذا المختبر |
- Qui sait. C'est facile à vérifier. | Open Subtitles | حسنا, ربما, لكن من السهل البحث عن ذلك, على أي حال. |
Elle peut néanmoins être obtenue auprès du secrétariat du Fonds. | UN | لكن من الممكن الاطلاع عليها لدى أمانة الصندوق. |
Il va cependant sans dire que seul le texte original du paragraphe 85 des exceptions préliminaires exprime la position constante de la Suisse. | UN | لكن من نافلة القول إن موقف سويسرا الثابت لا يحمله سوى النص الأصلي للفقرة 85 من الاعتراضات الأولية. |