Préparation des sessions à venir et examen de | UN | اﻷعمال التحضيرية للدورات المقبلة واستعراض الوثائق |
On ne peut compter éliminer l'arriéré en portant provisoirement à trois semaines la durée des sessions. | UN | ولا يمكن توقع أن يسهم التمديد المؤقت للدورات إلى ثلاثة أسابيع في القضاء على تراكم اﻷعمال. |
Un représentant a suggéré que l'on s'efforce de présenter un projet de rapport à la fin de chacune des sessions qui se tiendront à l'avenir. | UN | وبالنسبة للدورات المقبلة، اقترح أحد الممثلين بذل جهود لتقديم مشروع تقرير عن هذه الدورات في نهاياتها. |
Approuvé le calendrier ci-après pour les sessions qu'il tiendra en 2012 : | UN | وافق على الجدول الزمني التالي للدورات المقبلة للمجلس التنفيذي في عام 2012: |
Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales: Calendrier des cours de formation, ateliers, conférences et colloques pour 2001 I. Introduction | UN | برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية: الجدول الزمني للدورات التدريبية وحلقات العمـل والمؤتمرات والندوات المقرر تنفيذها في عام 2001 |
Le Conseil et le Rapporteur spécial sont convenus de se réunir chaque année et le secrétariat a inscrit au calendrier des sessions les dispositions à prendre à cet effet. | UN | واتفق مجلس الأمناء والمقرر الخاص على الاجتماع سنويا، وأدخلت الأمانة الترتيبات اللازمة في الجدول الزمني للدورات لإتاحة القيام بذلك. |
Des renseignements récents sont présentés ciaprès pour compléter ceux qui ont été communiqués aux sessions antérieures de la Commission. | UN | ويمكن الاستفادة من المعلومات الحديثة التالية لتكملة ما سبق تقديمه للدورات السابقة للجنة حقوق الإنسان. |
Il agira en qualité de Directeur de cours et dirigera et évaluera chaque année au moins trois activités de formation au maintien de la paix. | UN | وسيكون أيضا مديرا للدورات وسيضطلع بثلاثة أنشطة تدريبية على الأقل في مجال حفظ السلام في السنة ويقوم بتقييمها. |
Un représentant a suggéré que l'on s'efforce de présenter un projet de rapport à la fin de chacune des sessions qui se tiendront à l'avenir. | UN | وبالنسبة للدورات المقبلة، اقترح أحد الممثلين بذل جهود لتقديم مشروع تقرير عن هذه الدورات في نهاياتها. |
Un représentant a suggéré que l'on s'efforce de présenter un projet de rapport à la fin de chacune des sessions qui se tiendront à l'avenir. Documentation | UN | وبالنسبة للدورات المقبلة، اقترح أحد الممثلين بذل جهود لتقديم مشروع تقرير عن هذه الدورات في نهاياتها. |
Il faut espérer que le Bureau continuera à collaborer avec le Secrétariat et le Comité consultatif pour que les rapports en retard soient rapidement publiés et que les rapports des sessions futures le soient six semaines avant le début de la session. | UN | كما أعرب عن أمله في أن يستمر المكتب في الاتصال بالأمانة العامة واللجنة الاستشارية لضمان صدور المعلق من التقارير على وجه السرعة، وأن تتوافر التقارير المعدة للدورات المقبلة قبل بدء كل دورة بستة أسابيع. |
Évaluation des sessions de formation | UN | اللقاء التقويمي للدورات التدريبية |
Il tient les fonctionnaires informés des plans et des préparatifs des sessions. | UN | وتحيط النشرة الموظفين علماً أولاً بأول بالخطط والتحضيرات للدورات. |
Les directeurs de Divisions sont de plus en plus impliqués dans la préparation des sessions. | UN | ويشارك مدراء الشعب بصورة أكبر في التحضيرات للدورات. |
Approuvé le calendrier ci-après pour les sessions qu'il tiendra en 2012 : | UN | وافق على الجدول الزمني التالي للدورات المقبلة للمجلس التنفيذي في عام 2012: |
J'espère que cela établira un bon précédent, non seulement pour les sessions à venir de l'Assemblée générale mais également pour les autres institutions des Nations Unies. | UN | وآمل أن يُرسي هذا سابقة جيدة، ليس للدورات المقبلة للجمعية العامة فحسب، وإنما أيضا لسائر المؤسسات الأخرى للأمم المتحدة. |
Calendrier des cours DE FORMATION, ATELIERS, CONFÉRENCES, COLLOQUES ET SÉMINAIRES POUR 1997 | UN | للدورات التدريبية وحلقات العمل والمؤتمرات والندوات والحلقات الدراسية رقم |
Toutes les personnes intéressées sont priées de s'inscrire en accédant au Calendrier des cours de formation de la Bibliothèque (www.un.libcal.com). | UN | ويرجى من جميع المهتمين التسجيل بالذهاب إلى يومية المكتبة للدورات التدريبية (www.un.libcal.com/). |
Cette participation politique et spécialisée confirme l'importance que les parties concernées attachent aux sessions annuelles de la Commission. | UN | وتؤكد هذه المشاركة للسياسيين والخبراء الأهمية التي يوليها أصحاب المصلحة للدورات السنوية التي تعقدها اللجنة. |
Elle ne peut donc pas faire l'objet de cours préparés. | UN | ولذلك، لا يمكن الحصول عليه من خلال خطوط عامة معدة للدورات. |
Il faudrait par ailleurs accélérer les travaux sur l'harmonisation des cycles de programmation des institutions spécialisées, fonds et programmes des Nations Unies. | UN | وينبغي فضلا عن ذلك اﻹسراع بأعمال الموائمة للدورات البرنامجية للوكالات المتخصصة وصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة. |
Approuvé le calendrier ci-après pour ses sessions de 1997 et 1998, sous réserve de l'approbation du Comité des conférences : | UN | وافق على الجدول الزمني التالي للدورات المقبلة للمجلس التنفيذي في عامي ٧٩٩١ و ٨٩٩١ رهنا بموافقة لجنة المؤتمرات: |
La Division de la codification a recherché et réuni les textes juridiques recommandés par les conférenciers pour les cours. | UN | 14 - وقامت شعبة التدوين ببحث وجمع المواد القانونية التي أوصى بها المحاضرون للدورات الدراسية. |
Le Manuel pour l'établissement de statistiques sur l'économie de l'information de la CNUCED sert de base aux cours de formation régionale. | UN | ويتَّخذ دليل الأونكتاد لإعداد الإحصائيات المتعلقة باقتصاد المعلومات أساساً للدورات التدريبية الإقليمية. |
, l'Assemblée générale a chaque fois décidé d'inscrire cette question à l'ordre du jour provisoire de la session suivante (décisions 42/457, 43/417, 44/417, 45/429, 46/436, 47/463, 48/435 et 49/444). | UN | ، قررت الجمعية العامة إدراج هذا البند في جـداول اﻷعمال المؤقتـــة للدورات من الثالثة واﻷربعين إلى الخمسين )المقررات ٤٢/٤٥٧ و ٤٣/٤١٧ و ٤٤/٤١٧ و ٤٥/٤٢٩ و ٤٦/٤٣٦ و ٤٧/٤٦٣ و ٤٨/٤٣٥ و ٤٩/٤٤٤(. |