"لليوم" - Traduction Arabe en Français

    • la Journée
        
    • jour
        
    • pour aujourd'hui
        
    • jours
        
    • Année
        
    • pour la
        
    • cette Journée
        
    • pour ce soir
        
    • d'aujourd'hui
        
    Tribal Link Foundation sert également chaque Année de coordonnateur pour la Journée internationale des peuples autochtones. UN وتعمل مؤسسة الروابطة القبلية بصورة سنوية كمنسق لليوم الدولي للشعوب الأصلية في العالم.
    C'est payé 112 la Journée plus ce que vous vous faites normalement en pourboire. Oh, alors environ 115 ? Open Subtitles ستحصلين على 112 دولارا لليوم بالاضافة لمَ تفعلينه عادة لتحصيل البقشيش اذن حوالي 115 دولارا؟
    C'est un hôpital, pas un cirque, alors voyez ça comme votre bonne action de la Journée. Open Subtitles هذا مستشفى و ليس مسرح, لذلك فكر بالأمر على أنه عمل خيري لليوم
    L'agression israélienne contre le Liban continue, sans pitié, pour le treizième jour consécutif. UN فالعدوان اﻹسرائيلي على لبنان لا يزال مستمرا، بلا هوادة، لليوم الثالث عشر.
    Ces délais de prescription commencent à courir le lendemain du jour où prend effet la décision par laquelle les sanctions sont imposées. UN وتبدأ آجال التقادم هذه اعتبارا من اليوم التالي لليوم الذي يبدأ فيه سريان القرار الذي فرضت بموجبه العقوبات.
    Bien, alors j'ai décidé, pour aujourd'hui seulement, de respecter vos opinions. Open Subtitles حسنا اذن لقد قررت لليوم فقط ان احترم أرائكم
    Je le connais, il a gardé le meilleur pour aujourd'hui. Open Subtitles إنت كنتُ أعرفه فقد أحتفظ بالمفاجئة الكبرى لليوم
    Le Fonds a également réalisé une affiche spéciale à l'occasion de la Journée mondiale de la population et publié une brochure. UN كما انتج الصندوق ملصقا خاصا لليوم فضلا عن كتيب.
    la Journée consacrée à l'examen des questions de politique générale devrait avoir un thème, ce qui n'est pas le cas actuellement. UN وأضاف قائلا إنه ينبغي اختيار موضوع لليوم المكرس لبحث المسائل المتعلقة بالسياسة العامة وهذا لا يحدث حاليا.
    Des activités annuelles de célébration de la Journée sont organisées dans de nombreux pays et le Secrétaire général publie un message à l'appui de celle-ci. UN وتُنفَّذ أنشطة سنوية لإحياء هذا اليوم في كثير من البلدان كما أن الأمين العام يصدِر رسالة دعماً لليوم المذكور.
    Au cours de cette réunion l'organisation a fait des recommandations à propos d'un nouveau thème pour la Journée internationale contre l'abus et le trafic des drogues. UN وأثناء ذلك الاجتماع، قدمت المنظمة توصيات بشأن موضوع جديد لليوم الدولي لمكافحة تعاطي المخدرات.
    6. Demande que le Système de comptabilité nationale de 2008 soit retenu comme thème pour la Journée africaine de la statistique de 2011; UN يطلب اختيار نظام الحسابات الوطنية لعام 2008 موضوعا لليوم الأفريقي للإحصاء في عام 2011؛
    De plus, un site Web spécialisé, mis au point pour la Journée internationale de la femme, a été lancé dans les six langues officielles. UN علاوة على ذلك، أنشئ موقع شبكي مخصص لليوم الدولي للمرأة، وأُطلق باللغات الرسمية الست.
    L'unité linguistique arabe a assuré une large couverture de la Journée internationale de la solidarité avec le peuple palestinien. UN وتقدم وحدة اللغة العربية تغطية شاملة لليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    40 000 dollars par jour pour rien branler dans les bois. Open Subtitles أربعون ألف دولار لليوم الواحد من أجل الإستمناء بمفردي.
    À 5, tu me laisseras voir avec tes yeux le jour où il t'a touchée pour la première fois. Open Subtitles عند العد للخمسة، ستدعيني أرى ما في داخل عينكِ وتأخذيني لليوم الأول الذي حسيتِ بهِ
    J'économise pour le jour où je serai une vraie femme. Open Subtitles لأجمع المال لليوم الذي سأكون به إمرأة حقيقية
    N'as-tu pas dit de rire, de sourire, de vivre pour aujourd'hui Open Subtitles لماذا ؟ الم تقل لى اضحكى ابتسمى عيشى لليوم
    Les travaux de cette séance plénière sont donc terminés pour aujourd'hui. UN وبهذا أعتقد أننا قد أنهينا عملنا لليوم في هذا الاجتماع العام.
    J'ai sur la liste des orateurs pour aujourd'hui le représentant du Japon, l'Ambassadeur Noboru. UN ولدي على قائمة المتحدثين لليوم ممثل اليابان، السفير نوبورو، الذي أعطيه الكلمة الآن.
    Les 40 000 habitants subissent de Zepa sont soumis depuis trois jours consécutifs à d'intenses bombardements d'artillerie. UN إن أهالي بلدة جيبا البالغ عددهم ٠٠٠ ٤٠ نسمة، يتعرضون لليوم الثالث على التوالي لقصف مدفعي مكثف.
    Les trois mois qui ont suivi cette Journée ont été la période la plus extraordinaire et astreignante dans les annales de l'Assemblée générale. UN واتضح أن الأشهر الثلاثة التالية لليوم المذكور ستكون من أروع الفترات وأكثرها جهداً في تاريخ الجمعية العامة.
    Je dois emporter le mien. Je dois trouver une robe pour ce soir. Open Subtitles عليّ أن أرحل عليّ أن أجد ثوباُ لليوم
    Je pensais participer à la sortie d'aujourd'hui. Open Subtitles كنت أفكر في الذهاب للجولة الخارجية لليوم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus