"محامي" - Dictionnaire arabe français

    مُحَامِي

    nom

    "محامي" - Traduction Arabe en Français

    • avocat
        
    • conseil
        
    • avocats
        
    • conseils
        
    • procureur
        
    • défenseur
        
    • avocate
        
    • en
        
    • juriste
        
    L'État fournit une aide judiciaire aux personnes qui ne peuvent engager un avocat. UN وتوفِّر الدولة المعونة القانونية بالنسبة لأولئك الذين لا يستطيعون الاستعانة بخدمات محامي.
    Par conséquent, la question de la présence de l'avocat devait être examinée avec prudence. UN ولهذا، أشارت اليابان إلى أن مسألة حضور محامي الدفاع تتطلب النظر فيها بحذر.
    Pour cela, un avocat de l'accusation et un interprète se rendent sur place pour interroger les témoins et préparer leurs dépositions. UN ويستدعي لتحضير الشهود سفر محامي الادعاء في القضية ومترجم فوري إلى الشاهد من أجل تحضيره ﻷغراض اﻹدلاء بالشهادة.
    ii. Directive sur la désignation d’un conseil de la défense; UN ' ٢ ' التوجيه المتعلق بتعيين محامي الدفاع؛
    Observations de l'État Partie et commentaires du conseil UN ملاحظات الدولة الطرف وتعليقات محامي صاحبة البلاغ عليها
    On ne conçoit pas qu'un tribunal arbitral puisse conduire une procédure sans communiquer avec les avocats des parties sur son organisation. UN ولا يمكن التصور أن هيئة تحكيمية بإمكانها تسيير اجراءاتها من دون اجراء مراسلة مع محامي اﻷطراف بشأن عقدها.
    La contribution du TPIY à la salle de la défense suffirait semble-t-il à permettre aux conseils de la défense de travailler efficacement. UN وإسهام المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في غرفة لشؤون الدفاع سوف يبدو إجراء كافيا معقولا لتيسير مهام محامي الدفاع.
    ii) Directive sur la désignation d’un avocat de la défense; UN ' ٢ ' التوجيه المتعلق بتعيين محامي الدفاع؛
    La requête peut être déposée par un avocat, un groupe ou un parti politique. UN ويجوز تقديم العريضة بواسطة محامي أو مجموعة من الأفراد أو الأحزاب.
    en l'espèce, MM. Ekubdzhon Rakhmatov et Shakhobiddin Mukhammadiev n'ont pas eu accès à un avocat au moment de leur arrestation. UN وفي هذه القضية، أُلقي القبض على السيد يعقوبجون رحمتوف والسيد شهاب الدين محمدييف دون أن يُعيَّن لهما محامي دفاع.
    avocat; magistrat; membre de la Société internationale pour la réforme du droit pénal; Président du Forum d'Afrique australe contre la corruption UN محامي مرافعات؛ قاضي صلح أقدم؛ عضو في الجمعية الدولية لإصلاح القانون الجنائي؛ رئيس محفل الجنوب الأفريقي لمكافحة الفساد
    Oui, je lui ai dit que j'allais être le meilleur avocat qu'il n'avait jamais vu. Open Subtitles نعم لقد قلت له بأني سوف أكون أفضل محامي شاهده في حياته
    Tu es l'avocat de Lavon Hayes, et comme tel, je veux que tu t'assures que je ne fais rien d'illégal. Open Subtitles انا جورج تاكر انت محامي ليفون هايز انا بحاجة لمعرفة انني لا اقوم بشيء غير قانوني
    On va devoir reporter notre rendez-vous avec l'avocat de l'adoption. Open Subtitles علينا ان نعيد تحديد موعدنا مع محامي التبني
    Le conseil de l'auteur aurait reproché aux autorités de ne pas avoir questionné le requérant expressément à ce sujet. UN وكان محامي مقدم البلاغ قد أخذ على السلطات أنها لم تستجوب مقدم البلاغ صراحة عن هذا الشأن.
    Ce conseil affirme qu'il avait accepté cette demande à l'époque, mais qu'il n'y a jamais donné suite. UN ومع أن محامي الدفاع كان قد وافق على الطلب حين تقديمه، فإنه يزعم أن هذا الترتيب لم ينفذ على الإطلاق.
    Vous parlez au nouveau conseil interne de Mr Guilermo Azoulay. Open Subtitles يرجى الانتظار ل غيليرمو آزولاي محامي داخلي جديد.
    Les femmes représentent 52 % des avocats commis d'office. UN وتمثل المرأة ٥٢ في المائة من محامي الدفاع العام.
    Le Chef de la Division assure la direction d’ensemble et conseille les avocats dans leurs fonctions. UN ويقدم رئيس الادعاء ﻷقدم محامي الموضوع التوجيه والمشورة العامة فيما يتعلق بأدائهم لواجباتهم.
    Au Tribunal international pour l’ex-Yougoslavie, l’article 46 relatif à la discipline s’applique aux conseils de la défense et aux conseils pour l’accusation. UN وفي محكمة يوغوسلافيا، تسري القاعدة ٤٦، التي تحكم سوء سلوك المحامين، على محامي الدفاع ومحامي الادعاء على السواء.
    Certains anciens conseils ont refusé de parler aux enquêteurs du Bureau. UN وقد رفض محامي دفاع سابـق التحدث إلى محققي المكتب.
    Je sais qu'on dirait une théorie du complot, donc j'ai appelé le bureau du procureur... Open Subtitles أعلم أن الأمر يبدو وكأنه نظرية المؤامرة لذا اتصلت بمكتب محامي المدينة
    Mme Selva Morel de Acevedo, défenseur adjointe au pénal, Ministère de la défense publique UN سيلفا موريل دي أسيفيدو، نائبة محامي الدفاع الجنائي، وزارة الدفاع العام
    Hollis, Brenda, avocate principale et chef de l’Équipe de conseillers juridiques UN بريندا هوليس، محامي ادعاء أول، ومشرف، ومستشار قانوني للأفرقة
    Celuici détenait en effet des informations décisives réfutant les allégations du parquet selon lesquelles Mme Beets avait tué son mari pour des raisons financières. UN وكان في حوزة محامي الدفاع معلومات حاسمة تدحض دليل الادعاء بأن السيدة بيتس قد قتلت زوجها من أجل المال.
    2001 Prix du juriste de l'année décerné par la Fédération slovène des associations de juristes. UN 2001: جائزة محامي السنة، منحها الاتحاد السلوفيني لرابطات المحامين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus