"محشو" - Traduction Arabe en Français

    • chargé
        
    • chargée
        
    • peluche
        
    • empaillé
        
    • farci
        
    • fourrées
        
    • farcie
        
    • fourrée
        
    • rembourré
        
    Aurait été trouvé en possession d'un revolver chargé. UN ولقد ذكرت التقارير أنه قد وجد معه مسدس محشو بالطلقات.
    Il s'est pas bloqué, il n'était pas chargé. Open Subtitles أنه ليس معطل , بيتر المسدس لم يكن أبدا محشو
    Pour des raisons de sécurité, ce canon n'est jamais chargé. Open Subtitles طبعاً من اجل السلامة ، لم نبقي المدفع محشو
    Pour le moment, tu es comme une enfant de 5 ans avec une arme chargée entre les mains. Open Subtitles الآن، كنتي مثل طفل يبلغ من العمر خمس سنوات بمسدس محشو.
    Je vais lui attraper une peluche et lui montrer que même si on est pas des génies, on peut manipuler des mini-grues, bordel. Open Subtitles تعلمين، سوف أفوز لها بحيوان محشو ،وأريها أننا من الممكن ألا نكون عباقرة لكن تباً، يمكننا العمل على الرافعات الصغيرة
    Je me disais juste que je ferais bien empaillé là haut. Open Subtitles كنت فقط افكر كم من الجيد ان ارى طائر محشو هنا
    Donc, juste par curiosité, quand tu étais armée avec un pistolet chargé qui aurait pu empêcher ce qui s'est passé dans le tunnel. Open Subtitles سؤال بدافع الفضول، عندما كان معكِ مسدس محشو بالمخدر والذي كان سيمنع ما حدث تماماً في النفق
    À l'étage du wagon suivant, le contrôleur a un petit local avec un coffre contenant un pistolet chargé. Open Subtitles في الطابق العلوي من مقطورة النقل يوجد مكتب صغير يحتوي على صندوق صلب بداخلة سلاح محشو.
    Je le croyais pas chargé. J'ai honte. Range-toi. Open Subtitles لَم أظن بأنّه محشو أنا بغاية الإحراج، توقّف جانباً.
    Il est chargé, donne-le-moi. On fera l'amour. Open Subtitles عزيزتي , إنه محشو , أعطيني المسدس سنتبادل الحب عزيزتي
    Attention avec ça, il est chargé. Open Subtitles والآن ، احترسي من هذا ، مفهوم؟ إنه محشو بالذخيرة
    - Sale fils de pute! - Il est pas chargé! Open Subtitles ـ يابن العآهره ـ إنه ليس محشو بالرصاص
    Alors dis-moi, c'est quoi un homme qui est assez stupide pour énerver un maniaque avec un putain de flingue chargé. Open Subtitles اذا أنت اخبرني ماذا تسمي الرجل غبي بما يكفي ثم يصير الى غاية الجنون مع مسدس محشو لعين
    Assurez-vous qu'il n'est pas chargé. Open Subtitles أنت يَجِبُ أَنْ تَكُونَ متاكد ان هذا السلاحِ غير محشو.
    - Le flingue est pas chargé. - Tu crois que c'est une vie pour lui ? Open Subtitles ليست وسائل سرقة مُسلحة طالما المسدس ليس محشو
    Mais je vous jure que quand Tom a tiré, il ne savait pas que l'arme était chargée Open Subtitles و لكننى اقسم عندما اطلق توم النار لم يكن يعرف ان المسدس محشو
    J'ai déjà oublié de remettre en place une pompe à essence, j'ai déjà oublié que mon arme était chargée mais jamais de déjeuner. Open Subtitles لقد نسيت أن اخرج فوه الغاز من سيارتي ولقد نسيت أن سلاحي كان محشو ولكن لم أنسى أبداً الغداء
    Safari Sandy est une peluche, donc carrément pas menaçante avec son air pelucheux. Open Subtitles ساندى البرية هى حيوان محشو لذا فهى لا تقوم بأى تهديدات فى أجزائها الغارقة
    Oui, c'est .. vraiment ridicule qu'un animal en peluche pourrait être génétiquement incorrect. Open Subtitles أجل واضح أنه سخيف إنه حيوان محشو وهذا خطأ وراثي
    C'est difficile d'avoir une relation quand on est empaillé et dans du formol. Open Subtitles نعم ، ومن الصعب تكوين علاقة لو كنت محشو بالفورمالديهايد
    Et votre meilleur plat farci avec le 2e meilleur. Open Subtitles و أجْلبُ لنا أجودَ الطعام محشو بأجودِ ثانيِ طعام هنا.
    Des palourdes fourrées? Open Subtitles هل هذا بطلينوس محشو ؟
    Elle n'a été ni peinte, ni farcie, ni injectée. Open Subtitles لا شئ مرسوم عليه , محشو أي شئ أو محقون بأي شئ بداخلة
    J'espère que tu ne vas pas finir mort, réduit en charpie avec ta queue fourrée dans ta gueule. Open Subtitles أتمنى ألا ينتهي بك الأمر ميّتا, مقطعا لأجزاء و قضيبك محشو في فمك.
    Quand il rentrait, il était rembourré de yens. Open Subtitles ويعود للمنزل ويكون البنطال محشو بعملة الين اليابانيه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus