"ملكي" - Traduction Arabe en Français

    • à moi
        
    • royal
        
    • mien
        
    • m'appartient
        
    • mienne
        
    • royale
        
    • roi
        
    • ma
        
    • souveraine
        
    • m'appartiens
        
    • est une monarchie
        
    • Malki
        
    • Melki
        
    Vous étiez censée partir. Le cabinet est à moi à présent. Open Subtitles كان من المفترض انك ذهبتي هذه العياده ملكي الان
    Il y a une bombe dans l'avion. Elle n'est pas à moi. Elle explosera ! Open Subtitles هناك قنبلة علي متن الطائرة ، انها ليست ملكي ، سوف تنفجر
    Ces rues étaient à moi bien avant que tu ne les réclames pour toi. Open Subtitles تلك الشوارع كانت ملكي قبل زمن طويل من زعم أحقيتك بهم.
    Les modifications apportées au Code pénal ne s'appliquent pas aux îles Féroé, mais elles peuvent entrer en vigueur par décret royal. UN إن التعديلات على القانون الجنائي لا تنطبق على جزر فارو، ولكن هذه التعديلات قد تصبح نافذة بمرسوم ملكي.
    La nouvelle loi devrait être promulguée en 2006 dans un décret royal concernant à la fois les îles Féroé et le Groenland. UN ومن المقرر أن يبدأ نفاذ القانون الجديد بمرسوم ملكي في كل من جزر فيرو وغرينلاند في عام 2006.
    Ce contrat... c'est le mien. Et ça va rester comme ça. Open Subtitles ذلك العقد هو ملكي وسوف يبقى على هذا الحال
    Si vous le trouvez, faites-le-moi savoir, parce que cette invention m'appartient. Open Subtitles إن وجدتموه، فعليكم إعلامي بذلك لأنّ ذلك الجهاز ملكي
    La troisième fois, je t'ai pris en photo. Ton âme est mienne à présent. Open Subtitles و سلبتك الطمأنينة المرة الثالثة التقطت صورة لك روحك الآن ملكي
    Elle inclut une vue sur la mer unique, et une litière royale, pour votre charmante famille. Open Subtitles بالإضافة إلى منظر مطل على المحيط ، والحجم ملكي. من أجل عائلتكم الجميلة.
    Si, je peux. Ce qui est à moi est à toi. Ce qui est à toi est à moi. Open Subtitles بالتأكيد , يمكنني , ما هو ملكي هو ملكك و ما هو ملكك هو ملكي
    C'est à moi de le gérer, je suis son chef, et je dis que l'équipe continue jusqu'au dernier jour. Open Subtitles إنه ملكي للتعامل معه أنا قائدته وأنا أقول أن الفريق يواصل العمل حتى آخر يوم
    Il aurait dû le détruire il y a longtemps. Il ne l'a pas fait, et maintenant, c'est à moi. Open Subtitles كان عليه تدمير هذا منذ زمن طويل و بما أنه لم يفعل فهو ملكي الآن
    Mais au bout du compte, elle est toute à moi. Open Subtitles ولكن في نهاية اليوم فإنها تصبح كلها ملكي
    Ce prix est à moi ! Il est à moi ! à moi ! Open Subtitles سأعثر عليكِ , فتلك الجائزة تخبركِ بأنها من نصيبي , ملكي
    Et n'essaye pas de changer d'appart, ils sont tous à moi. Open Subtitles ولا تحاول أن تنتقل لشقّة أخرى، لأن جميعها ملكي.
    Une fille a vu sa réputation se briser pour avoir aimé quelqu'un de royal. Open Subtitles هناك فتاة، لقد خُربت سمعتها هنا بسبب حبها مع رجل ملكي
    Il faut juste te trouver un autre père. peut-être un royal. Open Subtitles .تحتاج فقط للحصول على أب مغاير ربما أب ملكي
    Par un décret royal, le Gouvernement a confirmé que les procédures en question s'appliquaient à l'ensemble de l'administration centrale. UN وأكدت الحكومة بواسطة مرسوم ملكي أن الإجراءات المتفق عليها تسري على إدارة الحكومة المركزية بأكملها.
    Je peux peut-être faire perdurer cette impression, lui prendre quelque chose, pour changer, en faire le mien. Open Subtitles ربما يمكنني استكمال هذا وآخذ شيئًا منه كتغيير وأجعله ملكي
    Mon coeur ne m'appartient plus depuis qu'il a succombé à ta beauté. Open Subtitles ♪♪ قلبي ♪♪ ♪♪ لم يعد ملكي ♪♪ ♪♪ منذ ذلك الحين ♪♪
    Mais bientôt, vous servirez mon but, et Lexi sera pleinement mienne. Open Subtitles ولكن قريبا سوف تكملين غرضك وليكسي سوف تكون ملكي
    Il n'a pas besoin de 3 ans d'enquête par commission et d'une déclaration royale. Open Subtitles لا يتطلب ذلك 3 سنوات من جلسات الاستماع و تصريح ملكي
    Le roi Farouk a imposé, par décret et sous peine de mort, que chaque voiture en Egypte soit noire, sauf une... Open Subtitles أصر الملك فاروق، بموجب مرسوم ملكي وتحت عقوبة الموت، أن كل سيارة في مصر يكون لونها أسود،
    Et j'ai pas le droit d'aller dans ma propre cave. Open Subtitles .وغيرُ مسموحٍ لي الدخول بالقبو الذي هو ملكي
    Ils sont ensuite rendus exécutoires par ordonnance souveraine. UN وتصبح هذه الصكوك بعد ذلك واجبة التنفيذ بموجب أمر ملكي.
    Cela ne veut pas dire que je prends quelque chose qu'il ne m'appartiens pas. Open Subtitles هذا لا يعنني انني اخذت شئ ليس ملكي اليس كذلك واندا؟
    4. La Principauté de Liechtenstein est une monarchie constitutionnelle héréditaire à fondement démocratique et parlementaire. UN 4- ونظام إمارة ليختنشتاين ملكي دستوري وراثي قائم على أساس ديمقراطي وبرلماني.
    À 13 h 20, l'artillerie israélienne a bombardé la commune de Kafr Malki, puis, à 16 heures, la commune de Anqoun. UN الساعة ٢٠/١٣ تعرضت بلدة كفر ملكي للقصف المدفعي اﻹسرائيلي، وفي الساعة ٠٠/١٦ امتد القصف ليشمل خراج بلدة عنقون.
    2.2 Le 10 juin 1989, le requérant a épousé Fehima Melki à Beyrouth. UN 2-2 وفي 10 حزيران/يونيه 1989، تزوج صاحب الشكوى بالسيدة فهيمة ملكي في بيروت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus