Nous ne savons pas D'où il vient ni pourquoi il est là, mais maintenant qu'on est tous piégés sous le dôme, aucun de nos secrets n'est en sécurité. | Open Subtitles | لا نعلم من أين أتت أو سبب وجودها لكن الآن بما أننا بتنا محتجزين تحتها معًا، فلم تعد أيٌّ من أسرارنا بأمان |
Nous ne savons pas D'où il vient ni pourquoi il est là, mais vu qu'on est tous piégés sous le dôme, aucun de nos secrets n'est en sécurité. | Open Subtitles | لا نعلم من أين أتت أو سبب وجودها لكن الآن بما أننا بتنا محتجزين تحتها معًا فلم تعد أيٌّ من أسرارنا بأمان |
Si il y avait un meilleur moment pour découvrir D'où viennent les bébés de la façon la plus grossière possible, avec votre vie en jeu, c'est maintenant. | Open Subtitles | حسنٌ يا بنيّ، إذا كان هناك وقت مناسب لك لتكتشف من أين يأتي الأطفال بأوسع طريقة ممكنة، وحياتك على المحكّ فهذه هي |
Partenariats en Afrique sur la biomasse : par où commencer? | UN | شراكات الكتلة الحيوية في أفريقيا: من أين نبدأ؟ |
En tout cas, il sait D'où viendra sa pitance pour les 10 prochaines années. | Open Subtitles | على الأقل يعرف من أين ستأتي وجبات طعامه للعشر سنين القادمة. |
D'où tu tiens ces informations ? De la police ? | Open Subtitles | من أين حصلت على هذه المعلومات من الشرطة؟ |
J'ai élevé ce garçon ! Et je l'élève encore. Peu importe D'où il vient ! | Open Subtitles | لقد ربيت ذلك الصبي وما زلت أربيه, ولا يهمني من أين جاء |
Maintenant, nous savons D'où vous venez et vos préférences en alcool. | Open Subtitles | الآن عرفنا من أين أنت وماهو ذوقك في الخمور |
Tu veux dire en dehors du fait qu'on ne souvient pas D'où on vient ou ce qu'on faisait ? | Open Subtitles | تقصد بالإضافة إلى حقيقة أننا لا نتذكر من أين جئنا أو ما قمنا به ؟ |
Si c'est juste une histoire, alors D'où vient ce médaillon ? | Open Subtitles | إنها مجرد قصة، من أين أتت هذه القلادة اذًا؟ |
Très en colère et tyrannique. Je sais pas D'où ça vient. | Open Subtitles | أنا مستبدة كبيرة ولا أعرف من أين أتاني هذا |
Elle n'a jamais su son vrai nom ou D'où il venait. | Open Subtitles | لم تعرف أبدا باسمه الحقيقي أو من أين جاء |
Je sais D'où tu viens, je connais ta merde intérieure. | Open Subtitles | أعرف من أين أتيت وأعرف الهراء الذي بداخلك |
Alors D'où cette chose vraiment immense et rapide peut venir ? | Open Subtitles | إذاً من أين أتى شئ بهذه الضخامة والسرعة الفائقة؟ |
Je sais pas D'où ils venaient et je les ai plus jamais revus après. | Open Subtitles | لا أعلم من أين أحضرها يعلم القدير، لم أرها بعدها مجددًا |
Mais ça ne tient pas debout. D'où tient-il son pouvoir ? | Open Subtitles | لكن هناك شيء غير منطقي من أين أتت سلطته؟ |
Je suis prêt mais je ne sais pas par où commencer. L'an dernier, j'avais la liste. | Open Subtitles | أنا مستعدٌ، لكنّي لا أدري من أين أبدأ، العام الماضي كانت لديّ القائمة. |
Lenore, dis-moi la vérité. Où as-tu eu ce gilet ? | Open Subtitles | أخبريني بالحقيقة من أين حصلت على تلك السترة |
Vous étiez de retour en ligne après trois jours. Où avez-vous trouvé ces serveurs ? | Open Subtitles | بعد ثلاثة أيام،عدتم للعمل مجددا على الانترنت من أين تحصلتم على السيرفرات؟ |
Où t'as trouvé ce costume... et cette coupe ? | Open Subtitles | من أين حصلت على هذه البذلة؟ وتسريحة الشعر هذه؟ |
Apprendrez-vous enfin Comment allumer une allumette dans le vent ? | Open Subtitles | من أين تعلّمتِ كيفية إضاءة كبريت في الرياح؟ |
Il y a des moments Où l'on ne doit pas savoir où se trouve son mari. | Open Subtitles | هناك أوقات عندما ينبغي لأحد أن لا أعرف من أين زوج واحد هو. |
- Tu dois le faire manuellement. - Où il est ? | Open Subtitles | ـ ينبغي عليكِ فعلها بشكل يدوي ـ من أين ؟ |
On sait donc par quoi commencer demain. C'est tout pour aujourd'hui. | Open Subtitles | إذن نحن نعرف من أين نبدأ غدًا شكرًا لكم. |