"من الأعضاء" - Traduction Arabe en Français

    • des membres
        
    • de membres
        
    • les membres
        
    • membres de
        
    • de ses membres
        
    • membre
        
    • membres du
        
    • membres ont
        
    • aux membres
        
    • des États Membres
        
    • d'entre eux
        
    • sont membres
        
    • les premiers membres
        
    • organes
        
    Les hommes représentent environ 12 % du total des membres. UN ويشكل الرجال قرابة 12 في المائة من الأعضاء.
    Pendant la période considérée, le Comité était composé des membres et membres suppléants dont la liste figure dans le tableau 3. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، كانت لجنة الإشراف تتألف من الأعضاء والأعضاء المناوبين الواردة أسماؤهم في الجدول 3.
    Pendant la période considérée, le Comité était composé des membres et membres suppléants dont la liste figure dans le tableau 2. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، كانت لجنة الإشراف تتألف من الأعضاء والأعضاء المناوبين الواردة أسماؤهم في الجدول 2.
    Cet expert de haut rang pourrait être assisté, le cas échéant, de membres travaillant par correspondance. UN ويمكن دعم كبير الخبراء العضو في اللجنة بما يلزم من الأعضاء العاملين بالمراسلة.
    Ceci permettrait à davantage de membres d'être élus pour des mandats ordinaires et rendrait ainsi le Conseil plus représentatif et plus responsable. UN ومن شأن ذلك أن يسمح بانتخاب عدد أكبر من الأعضاء لفترات دورية، مما يدعم الطابع التمثيلي للمجلس وعزز مساءلته.
    Pendant la période considérée, le Comité était composé des membres et membres suppléants dont la liste figure dans le tableau 2. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، كانت لجنة الإشراف تتألف من الأعضاء والأعضاء المناوبين الواردة أسماؤهم في الجدول 2.
    La même tendance est observée en ce qui concerne la délégation suppléante : les femmes constituent 26% des membres. UN ويلاحظ الاتجاه نفسه فيما يتعلق بالوفد الاحتياطي: إذ تشكل المرأة 26 في المائة من الأعضاء.
    Présidé par le Gouverneur, le Conseil exécutif se compose des membres de droit et de cinq membres élus du Conseil législatif. UN ويتألف المجلس التنفيذي الذي يرأسه الحاكم من الأعضاء المعينين بحكم مناصبهم وخمسة من أعضاء المجلس التشريعي المنتخبين.
    Néanmoins, lorsqu'on considère que les crimes allégués ont été perpétrés par des groupes d'opposition, la riposte consiste à arrêter arbitrairement des membres du FNL ou d'anciens membres de cette formation. UN وأضافت أنه مع ذلك عندما كان يُدّعى أن جماعات المعارضة قد كانت ترتكب جرائم، فإن الردّ يكون باعتقال منتسبي جبهة التحرير الوطنية سواء كانوا من الأعضاء الحاليين أو السابقين.
    Outre un certain nombre de membres élus, les présidents des conseils provinciaux et du Conseil de Honiara, ainsi que les délégués des membres affiliés comptent automatiquement parmi les membres du Comité consultatif national. UN ويكتسب رؤساء مجالس المقاطعات ورئيس مجلس العاصمة هونيارا والمندوبون عن الجماعات المنتسبة بصفة تلقائية صفة الأعضاء في اللجنة الوطنية الاستشارية، إلى جانب عدد من الأعضاء المنتخَبين.
    La Commission, à sa cinquante et unième session, devra présenter la candidature d'un certain nombre de nouveaux membres et confirmer la prorogation du mandat de certains des membres du Conseil en fonctions. UN وستُدعى اللجنة في دورتها الحادية والخمسين إلى ترشيح عدد من الأعضاء الجدد وإلى إعادة ترشيح بعض أعضاء المجلس الحاليين.
    Au cours de la période considérée, le Conseil était composé des membres et membres suppléants dont la liste figure au tableau 3. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تألف المجلس من الأعضاء والأعضاء المناوبين المدرجة أسماؤهم في الجدول 3.
    C'est ce qui ressort clairement des nombreux faits nouveaux dont tant de membres ont fait part pendant ce débat. UN ويتضح ذلك اتضاحا كبيرا من العديد من الأحداث الأخيرة التي ذكرها العديد من الأعضاء خلال هذه المناقشة.
    Je voudrais ajouter que nous trouvons contestable toute proposition qui encourage l'idée de créer une troisième catégorie de membres au Conseil de sécurité. UN وأود أن أضيف أننا نجد مثيرا للاعتراض كل الاقتراحات التي تشيع أفكار إنشاء فئة ثالثة من الأعضاء في مجلس الأمن.
    En outre, le plan envisage d'augmenter les effectifs mis à la disposition des directeurs exécutifs représentant un grand nombre de membres. UN وإضافة إلى ذلك، تتوخى الخطة زيادة في موارد التوظيف المتاحة للمديرين التنفيذيين الذين يمثلون عددا كبيرا من الأعضاء.
    17. Tout sous-comité, équipe d'experts ou groupe consultatif ou de travail est composé d'un nombre approprié de membres déterminé par le Comité. UN 17- وتتكون أي لجنة فرعية أو فريق خبراء أو فريق استشاري أو فريق عامل من عدد مناسب من الأعضاء تحدده اللجنة.
    Le Bureau, tel que constitué le 18 juin 2014, comprend les membres suivants : Président : Son Excellence Tuvako N. Manongi (République-Unie de Tanzanie); UN يتألف المكتب، وفقا لتشكيله الذي وُضع في 18 حزيران يونيه 2014، من الأعضاء التالين: الرئيس: سعادة السيد توفاكو ن.
    La formation Guinée-Bissau a mobilisé des ressources et l'assistance technique de ses membres. UN دعت تشكيلة غينيا - بيساو إلى حشد الموارد والمساعدة التقنية من الأعضاء.
    Ménages selon le type de ménage, le sexe et la situation matrimoniale du chef de ménage ou autre membre de référence UN الأسر المعيشية حسب نوع الأسرة المعيشية، ونوع الجنس، والحالة الزوجية لرب الأسرة أو غيره من الأعضاء المرجعيين
    Plusieurs membres ont appelé à un cessez-le-feu immédiat afin d'autoriser l'accès humanitaire. UN ودعا العديد من الأعضاء إلى الوقف الفوري لإطلاق النار للسماح بوصول المساعدات الإنسانية.
    Il est demandé aux membres de consulter le Journal demain pour toute information supplémentaire. UN يرجى من الأعضاء الاطلاع على اليومية صباح غد للحصول على المزيد من التفاصيل.
    Pour que le Conseil de sécurité puisse jouir d'un respect universel, sa réforme doit recevoir l'accord général des États Membres. UN ولكي يحظى مجلس الأمن بالاحترام العالمي، ينبغي لعملية إصلاحه أن تحظى بالموافقة العامة من الأعضاء.
    Plusieurs d'entre eux ont demandé aux deux parties de s'abstenir de toute provocation et appelé de leurs vœux la cessation des activités d'implantation de colonies de peuplement. UN ودعا عدد من الأعضاء كلا الطرفين إلى عدم القيام بأعمال استفزازية وإلى وضع حد للنشاط الاستيطاني.
    Les deux soeurs sont membres de K'inal Antzetik, un groupe consultatif de femmes ayant son siège dans le Chiapas. UN والشقيقتان من الأعضاء في جمعية كينال أنتزيتك وهي جماعة استشارية نسائية يقع مقرها في شياباس.
    2. les membres sont désignés pour trois ans par l'Assemblée générale et leur mandat est renouvelable, étant entendu toutefois que, parmi les premiers membres désignés, deux membres sont désignés pour un an seulement et deux autres pour deux ans. UN " ٢ - يعين اﻷعضاء من قبل الجمعية العامة لمدة ثلاث سنوات، ويمكن إعادة تعيينهم؛ ولكن بشرط أن تنقضي مدة ولاية عضوين من اﻷعضاء المعينين في البداية، في نهاية سنة واحدة، وأن تنقضي فترة ولاية عضوين في نهاية سنتين.
    Elle consiste à effectuer l'excision partielle ou totale des organes génitaux externes. UN ويتضمن هذا العرف بتر أجزاء من الأعضاء التناسلية الخارجية أو كلها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus