C'est comme si tu étais dans un terrible accident et qu'ils mettaient tous ces bandages sur toi et les gens seraient capables de voir où tu as été brisée. | Open Subtitles | كما لو أنك نجوت من حادث مروع و قاموا بوضع الضمادات على كل جسمك و ناس تريد ان ترى المكان الذي كُسِرت فيه |
Il y a des gens du bateau étranger ici ! | Open Subtitles | هناك ناس من تلك السفينة اللعينة بالداخل هنا |
Si tu m'avais dit, quand j'étais à la fac que je travaillerais avec des gens comme Scorpion un jour, je ne l'aurai jamais imaginé. | Open Subtitles | إذا سألتني عندما كنت في الكليّة إذا كنت سأعمل مع ناس مثل السكوربيون يوما ما لم أتخيل ذلك أبدا |
Je me suis entourée d'idiots et d'adorateurs, ai placé ma confiance dans les mauvaises personnes. | Open Subtitles | لقد أحطت نفسي بالحمقىوالمتملقين, وضعت ثقتي في ناس لا يمكن الوثوق بهم. |
Si j'arrête le bateau, c'est pour débarquer du monde, rien d'autre. | Open Subtitles | إن أوقفت الزورق، فسيكون لإلقاء ناس عنه، لا لضمّهم. |
Sites indépendants: propriété de personnes physiques ou morales, comme: News Yemen, Nas Press, Al-Taghyir, Naba'News, Marib Press. | UN | مواقع مستقلة: تمتلكها مؤسسات خاصة أو أشخاص مثل : نيوز يمن، ناس برس، التغيير، نبأ نيوز، مأرب برس. |
Bien sûr que non, mais ils doivent connaître des gens qui connaissent des gens. | Open Subtitles | حسنا، بالطبع لا، ولكنهم قد يعرفون ناس الذين قد يعرفون ناس |
on peut obtenir des réponses plus intéressantes de gens plus intéressants. | Open Subtitles | لأننا نتوقع اجابات اكثر اهمية من ناس اكثر اهمية |
Ça veut dire que tu as beaucoup en commun avec des gens qui sont en prison ou sont morts. | Open Subtitles | لا، أظنه يعني أن هناك قواسم مشتركة كثيرة الآن بينك وبين ناس سجنوا أو ماتوا |
Cette cage transforme les gens comme vous en gens comme moi. | Open Subtitles | إنها غرفة جزيئية تحول ناس مثلك إلى بشر مثلى |
Il y a beaucoup de gens, là où je vais ? | Open Subtitles | هل يوجد هناك ناس في المكان الذي سأذهب إليه؟ |
Tu peux croire ce que tu veux mais les gens vivent et les gens meurent | Open Subtitles | اقصد انك تصدقين كل ما تريديه لكن ناس تَحيا و ناس تموت |
Les gens croyaient autrefois que le secret de la mort se cachait sous terre. | Open Subtitles | هناك ناس يصدقون بأن . أسفل الأرض يمتلك سر الموت بذاته |
J'ai été partout à travers le monde, mon petit, et partout où je vais, les gens me parlent de leur véritable dieu. | Open Subtitles | لقد كنت في جميع أنحاء العالم يابني وفي كل مكان أذهب له هناك ناس يخبروني عن الرب الحقيقي |
Les gens comme toi sont l'âme de cette ville de Kingsbridge. | Open Subtitles | ناس مثلك ِ هم الروح لهذه بلدة لكينغسبريدج ؟ |
Moi, votre chef, je pense que d'étranges bateaux apportent d'étranges gens. | Open Subtitles | بصفتي زعيمكم، أقول أن المراكب الغريبة تحمل ناس غريبة |
Je connais quelques personnes. Laisse moi passer quelques coups de fil. | Open Subtitles | أنا أعرف ناس قليلة دعنى أعمل بعض المكالمات التليفونية |
Papa, ce sont des personnes qui sont invisibles s'exprimant, communicant de la seule façon qu'ils connaissent. | Open Subtitles | أبي، إنهم ناس لكنهم خفيون يعبرون عن نفسهم، ويتواصلون بالطريقة الوحيدة اللتي يعرفونها. |
Nadim Shagour, Nas Online International Corporation | UN | نديم شغور، مؤسسة ناس الدولية لاتصالات شبكة الإنترنت |
personne n'a admis les avoir aidé, mais j'ai vu des gens voler de la nourriture et des provisions dans la grange. | Open Subtitles | لم يعترف احد بمساعدتهم لكنني رأيت ناس يهربون الطعام والموؤن للمزرعه |
Donc restez au chaud, les gars, car ça va être un long week-end. | Open Subtitles | لذلك تدفؤا يا ناس لأنها ستكون عطلة أسبوع طويلة |
Bien, alors, AnnaBeth Nass, voudrais-tu me faire l'honneur de me permettre de t'embrasser pour te souhaiter bonne nuit ? | Open Subtitles | حسناً إذاً أنابيث ناس هل تعطينى الشرف لتقبيلك قبلة الوداع لليله |