Commissaire général de l'Office de secours et de travaux | UN | المفوض العام لوكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين |
Commissaire général de l'Office de secours et de | UN | المفوض العام لوكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين |
L'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient, directement. | UN | وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى تقدم تقاريرها إلى الجمعية العامة مباشرة. |
La mise en place et le fonctionnement du SSI constituent une tâche sans précédent qui nécessitera une coopération importante entre les Etats parties. | UN | فإنشاء وتشغيل نظام الرصد الدولي مهمة لم يسبق لها مثيل وسوف تتطلب التعاون الواسع النطاق بين الدول اﻷطراف. |
RAPPORT DU COMMISSAIRE GENERAL DE l'Office de SECOURS | UN | تقرير المفوض العام لوكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل |
Commissaire général de l'Office de secours et de | UN | المفوض العام لوكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين |
Commissaire général de l'Office de secours et de | UN | المفوض العام لوكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين |
Office de secours et DE TRAVAUX DES NATIONS UNIES POUR | UN | وكالة اﻷمم المتحدة لاغاثة وتشغيل اللاجئين |
Office de secours et DE TRAVAUX DES NATIONS UNIES POUR | UN | وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين |
Office de secours et DE TRAVAUX DES NATIONS UNIES POUR | UN | وكالة الأمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين |
Office de secours et DE TRAVAUX DES | UN | وكالة اﻷمم المتحدة لاغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين |
Conseils au barreau et aux ONG sur l'établissement et le fonctionnement de 2 bureaux d'aide juridictionnelle | UN | تقديم المشورة لنقابة المحامين والمنظمات غير الحكومية من أجل إنشاء وتشغيل اثنين من مكاتب المعونة القانونية |
Une première équipe sera chargée, au sein du service, de planifier les missions et de définir les procédures qui en régiront l'établissement et le fonctionnement. | UN | وفي هذه الدائرة، يقوم فريق للتخطيط المفاهيمي وتخطيط البعثات بوضع اجراءات إنشاء وتشغيل البعثات. |
:: Entretien et exploitation de 4 centres de consultation de niveau I dans 4 emplacements | UN | :: صيانة وتشغيل 4 عيادات طبية من المستوى الأول في 4 مواقع |
Les capacités locales pour la mise en œuvre et l'exploitation des technologies propres et respectueuses des ressources doivent être créées ou renforcées; | UN | ' 7` يتعين بناء أو تعزيز القدرات على الصعيد المحلي لتنفيذ وتشغيل التكنولوجيات الأنظف والأكثر كفاءة في استخدام الموارد؛ |
Des réserves ont été exprimées cependant en ce qui concerne l'opportunité de traiter des aspects juridiques de la création et du fonctionnement d'un registre international. | UN | غير أن البعض أعرب عن بعض التحفظات فيما يتعلق باستصواب معالجة الجوانب القانونية ﻹنشاء وتشغيل سجل دولي. |
Un montant de 3 millions de dollars environ a en outre été affecté à la mise en place et à l'exploitation du centre de formation au déminage. | UN | ورصد اعتماد منفصل بمبلغ ٣ ملايين دولار تقريبا ﻹنشاء وتشغيل مركز التدريب على إزالة اﻷلغام. |
· Une banque centrale qui se préoccupe non seulement de l'inflation, mais aussi de la croissance, du chômage et de la stabilité financière. | News-Commentary | · تركيز البنك المركزي ليس على التضخم فحسب، بل وأيضاً على النمو وتشغيل العمالة وتحقيق الاستقرار المالي؛ |
La loi no 22 de 2005 interdisant le recrutement, l'emploi, la formation et la participation des enfants aux courses de chameaux; | UN | القانون رقم 22 لسنة 2005 بحظر وجلب وتشغيل وتدريب وإشراك الأطفال في سباق الهجن؛ |
Services de transport aérien - affrètement et exploitation d'aéronefs | UN | استئجار وتشغيل طائرات ثابتة الجناحين وطائرات عمودية لدائرة النقل |