"وتعمل" - Traduction Arabe en Français

    • travaille
        
    • s'emploie
        
    • collabore
        
    • travaillent
        
    • s'efforce
        
    • fonctionnent
        
    • s'emploient
        
    • œuvre
        
    • fonctionne
        
    • coopère
        
    • est
        
    • collaborent
        
    • s'attache
        
    • opèrent
        
    • des
        
    Il travaille avec le Comité directeur interinstitutions sur les ONG et avec le Bureau du Coordonnateur pour les affaires humanitaires. UN وتعمل المنظمة مع اللجنة التوجيهية المشتركة بين الوكالات المعنية بالمنظمات غير الحكومية ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    Elle travaille afin que les richesses non marchandes et non monétaires soient prises en compte dans cet autre modèle de développement. UN وتعمل أخيرا من أجل وضع الثروات غير السوقية وغير النقدية في الاعتبار في هذا النموذج الآخر للتنمية.
    Il s'emploie à traduire en justice les personnes responsables des agressions commises contre les manifestants durant la révolution. UN وتعمل الحكومة أيضاً على أن تقدم إلى العدالة أولئك المسؤولين عن الهجمات على المحتجين أثناء الثورة.
    Actuellement, la Chine collabore avec les pays intéressés pour mettre en place un centre d'excellence pour la sécurité nucléaire en Chine. UN وتعمل الصين حاليا بالتعاون مع الأطراف المعنية على إنشاء مركز في الصين للخبرة المتميزة في مجال السلامة النووية.
    Cinq femmes ayant rang d'ambassadrice travaillent actuellement au Ministère des affaires étrangères. UN وتعمل خمس نساء حاصلات على رتبة السفير حالياً في وزارة الخارجية.
    En collaboration avec ses partenaires, le Service s'efforce de débarrasser le Soudan du Sud des mines et des restes explosifs de guerre. UN وتعمل الدائرة، بالتعاون مع شركائها، كي يصبح جنوب السودان بلداً خالياً من الألغام وغيرها من مخلفات الحرب من المتفجرات
    L'État reconnaît le travail des défenseurs des droits de l'homme et travaille avec plus de 4 000 ONG, dont 29 spécialisées. UN وتعترف الدولة بعمل المدافعين عن حقوق الإنسان وتعمل مع أكثر من 000 4 منظمة غير حكومية، منها 29 منظمة متخصصة.
    L'État reconnaît le travail des défenseurs des droits de l'homme et travaille avec plus de 4 000 ONG, dont 29 spécialisées. UN وتعترف الدولة بعمل المدافعين عن حقوق الإنسان وتعمل مع أكثر من 000 4 منظمة غير حكومية، منها 29 منظمة متخصصة.
    La police travaille sur une nouvelle base de données et s'emploie à compiler tous les cas signalés au cours des cinq dernières années. UN وتعمل الشرطة الآن من أجل إعداد قاعدة بيانات مستحدثةً، وتعمل على تجميع جميع الحالات المبلغ عنها منذ خمس سنوات مضت.
    Le Secrétariat s'emploie avec le pays hôte à résoudre ces problèmes, mais il avoue que cela prendra du temps. UN وتعمل الأمانة العامة مع البلد المضيف لحل هذه القضايا، ولكنه اعترف بأن الأمر قد يستغرق بعض الوقت.
    Le Département s'emploie, par le biais de ces structures, à formuler une politique nationale et un plan d'action. UN وتعمل إدارة شؤون المرأة من خلال هذه الهياكل من أجل رسم سياسة وطنية ووضع خطة عمل لشؤون الجنسين.
    Le Département des affaires humanitaires collabore étroitement avec le PNUD et l'Organisation météorologique mondiale (OMM) dans ce domaine. UN وتعمل إدارة الشؤون الانسانية بصورة وثيقة مع البرنامج اﻹنمائي والمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية في هذا الميدان.
    Le Haut Commissariat collabore étroitement avec le Forum des institutions nationales des droits de l’homme dans la région de l’Asie et du Pacifique, créé en 1996. UN وتعمل المفوضية في تعاون وثيق مع محفل المؤسسات الوطنية لحقوق اﻹنسان في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، الذي أنشئ في عام ١٩٩٦.
    Actuellement, les ONG environnementales travaillent aussi avec la Banque mondiale afin qu'elle modifie sa politique de l'énergie. 1. Actions gouvernementales UN وتعمل اﻵن أيضا المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال البيئة مع البنك الدولي للتأثير في وثيقته المتعلقة بسياسة الطاقة.
    Grâce à son rôle de chef de file, l'ACF s'efforce de donner aux familles et aux individus la possibilité d'accroître leur indépendance économique. UN وتعمل اﻹدارة، باضطلاعها بدور الرائد الاتحادي، على تمكين اﻷسر واﻷفراد من زيادة استقلالهم الاقتصادي.
    Ces instances d'ordre politique ne fonctionnent pas seulement sur le plan mondial; souvent, elles fonctionnent aussi sur le plan régional ou sous-régional. UN وتعمل منتديات المستوى السياسي هذه، في أغلب اﻷحيان، على الصعيدين دون اﻹقليمي أو اﻹقليمي، وذلك إضافة الى الصعيد العالمي.
    Les missions s'emploient à remédier aux déficiences constatées. UN وتعمل البعثات على معالجة أوجه الضعف المشار إليها.
    La Suède œuvre activement à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وتعمل السويد بنشاط من أجل المساعدة على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Chacune a satisfait aux normes d'admission à la Fédération et fonctionne en toute autonomie. UN وقد استوفت كل واحدة منها معايير القبول في الاتحاد وتعمل في استقلال عنه.
    Son gouvernement coopère avec les organismes pertinents des Nations Unies dans le but d'intégrer une perspective sexospécifique dans toutes ses politiques. UN وتعمل حكومة السودان بالتعاون مع أجهزة اﻷمم المتحدة ذات الصلة في إدماج منظور نوع الجنس في جميع سياساتها.
    People with Disabilities Uganda est une organisation nationale pacifique à but non lucratif pour la défense des droits des personnes handicapées, basée à Kampala. UN المنظمة الأوغندية للمعوَّقين هي منظمة وطنية لا تستهدف الربح وتعمل من أجل السلام وحقوق المعوَّقين ويوجد مقرها في كمبالا.
    Les établissements de santé publique du Pays de Galles collaborent avec les services de santé locaux pour réduire les taux de grossesses chez les adolescentes. UN وتعمل هيئات الصحة العامة في ويلز مع مجالس الصحة المحلية لاتخاذ إجراءات تهدف إلى الحد من معدلات الحمل لدى المراهقات.
    Elle s'attache actuellement à les identifier et à éclaircir leurs antécédents et leur participation éventuelle au crime. UN وتعمل اللجنة على تحديد هوية هذين الشخصين بغية التعرف على خلفيتهما واحتمال تورطهما في الجريمة.
    des institutions du type BKK opèrent à Java est (KURK), Sumatra Ouest (LPN), Bali (LPD) et Java Ouest (LPK). UN وتعمل مؤسسات من نوع هيئات ائتمانات اﻷقسام في شرق جاوة وغرب سومطرة وبالي وغرب جاوة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus