"وحضر" - Traduction Arabe en Français

    • ont participé à
        
    • ont assisté à
        
    • a participé à
        
    • a assisté à
        
    • a réuni
        
    • y ont participé
        
    • ont pris part à
        
    • ont également assisté à
        
    • ont assisté aux
        
    • a rassemblé
        
    • ont également participé à
        
    • étaient présents
        
    • ont assisté au
        
    • y ont assisté
        
    • étaient représentés à
        
    Plus de 2 000 enseignants ont participé à 180 ateliers organisés dans le cadre du programme. UN وحضر ما يزيد على 000 2 مدرس 180 حلقة عمل من خلال البرنامج.
    Quelque 350 experts de plus de 30 pays ont participé à la Conférence internationale. UN وحضر المؤتمر الدولي نحو ٣٥٠ خبيرا من أكثر من ٣٠ بلدا.
    Dix mille personnes appartenant à des organisations gouvernementales et non gouvernementales ont assisté à cette manifestation. UN وحضر الندوة والمعرض حوالي ٠٠٠ ٠١ شخص من المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية.
    Soixante-seize personnalités arabes éminentes de 12 pays arabes et de Palestine ont assisté à la réunion. UN وحضر هذا الاجتماع ٧٦ شخصية عربية بارزة من ١٢ بلداً عربياً ومن فلسطين.
    :: Le Centre a participé à toutes les activités menées par la Mission des Nations Unies au Soudan et assisté aux réunions organisées par l'expert indépendant. UN :: وشارك المركز في جميع التظاهرات التي نظمتها بعثة الأمم المتحدة في السودان وحضر اجتماعات الخبير المستقل.
    7. Un représentant du Pan Africanist Congress of South Africa a assisté à la session. UN ٧ - وحضر الدورة ممثل عن مؤتمر الوحدويين الافريقيين في جنوب افريقيا.
    La première a réuni 190 participants venus de 21 pays. UN وحضر الاجتماع الأول 190 مشتركا من 21 بلدا.
    Environ 1 200 personnes, y compris quelque 800 personnes représentant des organisations non gouvernementales, ont participé à la session. UN وحضر الدورة زهاء 200 1، شخص من بينهم نحو 800 شخص يمثلون منظمات غير حكومية.
    Environ 150 personnes ont participé à cette conférence de trois jours. UN وحضر المؤتمر الذي استغرق ثلاثة أيام نحو 150 مشتركاً.
    Plus de 150 participants, dont un grand nombre représentant les États, ont participé à la manifestation. UN وحضر الحلقة الدراسية أكثر من 150 مشاركا، بينهم عدد كبير من ممثلي الدول.
    Environ deux cents personnes ont participé à huit parties de la Conférence consacrées aux problèmes actuels de la recherche spatiale. UN وحضر زهاء 200 مشارك ثمانية أقسام من المؤتمر كانت مخصصة للمشاكل الحالية في مجال بحوث الفضاء.
    Environ 70 chefs d'État ou de gouvernement ont participé à la session; UN :: وحضر الدورة قرابة 70 رئيساً من رؤساء الدول أو الحكومات؛
    Le Premier Ministre ainsi que 23 des 42 ministres représentant sept partis politiques participant au Gouvernement ont assisté à la réunion. UN وحضر الاجتماع رئيس الوزراء إلى جانب 23 من أصل 42 وزيرا يمثِّلون سبعة أحزاب سياسية في الحكومة.
    Douze membres du Comité ont assisté à la réunion et ont entendu des exposés présentés par des experts de diverses institutions. UN وحضر الاجتماع اثنى عشر عضوا من أعضاء اللجنة وقدّم فيه خبراء من مؤسسات شتى عددا من العروض.
    6. ont assisté à la session les experts suivants : Michael Hershman, Henry Parker, Ibrahim Shihata et Paolo Scolari. UN ٦ - وحضر الدورة الخبراء التالية اسماؤهم: مايكل هيرشمان، وهنري باركر، وابراهيم شحاتة، وباولو سكولاري.
    Environ 130 personnes, dont 26 membres du corps diplomatique en poste au Danemark, ont assisté à la réunion. UN وحضر الاجتماع نحو ١٣٠ شخصا من بينهم ٢٦ من أعضاء الهيئات الدبلوماسية.
    Un représentant a participé à la vingt-deuxième réunion des présidents des organes créés en vertu des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, organisée à Bruxelles en 2010. UN وحضر ممثل الاجتماع الثاني والعشرين لرؤساء هيئات رصد معاهدات حقوق الإنسان، الذي عقد في بروكسل في عام 2010.
    Un représentant de la Bosnie-Herzégovine a assisté à une partie de la réunion en qualité d'observateur. UN وحضر ممثل للبوسنة والهرسك جزءا من الاجتماع بصفة مراقب.
    Le colloque a réuni 117 participants de plus de 35 pays. UN وحضر الندوة 117 مشاركا من أكثر من 35 بلدا.
    Durant cette phase, les consultations ont été ouvertes à toutes les délégations et quelque 75 à 90 d'entre elles y ont participé. UN وقد فتح باب الاشتراك في مشاورات هذه المرحلة لجميع الوفود، وحضر جلساتها مايتراوح بين نحو ٧٥ و ٩٠ وفدا.
    Au total 150 spécialistes intéressés par l'Année héliophysique internationale et les sciences spatiales fondamentales ont pris part à l'atelier. UN وحضر حلقة العمل ما بلغ مجموعه 150 من المتخصصين في السنة الدولية للفيزياء الشمسية وفي علوم الفضاء الأساسية.
    Des représentants de deux nouveaux ports argentin et colombien ont également assisté à la réunion et participé aux discussions sur un plan d'action. UN وحضر الاجتماع كذلك ممثلون عن ميناءين جديدين في كل من الأرجنتين وكولومبيا شاركوا في المناقشات بشأن وضع خطة عمل.
    Plus de 4 500 personnes ont assisté aux événements académiques organisés au siège de l'UNU durant l'année. UN وحضر ما يزيد عن ٥٠٠ ٤ شخص أحداثا أكاديمية عقدت في مقر جامعة اﻷمم المتحدة خلال السنة.
    Neuf PMA d'Asie étaient représentés à cette réunion qui a rassemblé 64 participants. UN وحضر الاجتماع 64 مشتركاً يمثلون تسعة بلدان آسيوية من أقل البلدان نمواً.
    Des représentants du Bureau des affaires spatiales du Secrétariat ont également participé à la réunion. UN وحضر أيضا ممثلون من ماليزيا والامارات العربية المتحدة ومنحتهم اللجنة وضع الأعضاء.
    Cinquante représentants de 18 pays d'Afrique et d'Asie étaient présents; UN وحضر حلقة العمل خمسون ممثلا من 18 بلدا في أفريقيا وآسيا؛
    Plus de 500 invités ont assisté au lancement, parrainé par l'Office coréen des forêts. UN وحضر أكثر من 500 ضيف حفل سن الجائزة برعاية دائرة الغابات في كوريا.
    y ont assisté 57 experts et professionnels de 18 États Membres. UN وحضر الاجتماع 57 خبيراً واختصاصيًّا من 18 دولة عضواً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus