:: Seuls les habitants des trois États du Darfour sont habilités à voter lors du référendum, comme le prévoit l'article 55. | UN | :: يقتصر التصويت على مواطني ولايات دارفور الثلاث كما هو منصوص عليه في المادة 55 المشار إليها أعلاه. |
13e séance plénière Allocution de Son Excellence Emanuel Mori, Président et Chef du Gouvernement des États fédérés de Micronésie | UN | الجلسة العامة الثالثة عشرة كلمة فخامة السيد إيمانويل موري، رئيس ولايات ميكرونيزيا المتحدة ورئيس حكومتها |
Le projet a été exécuté dans huit États du nord, du sud et de l'est du pays. | UN | وقد تم تطبيق هذا المنهج في ثماني ولايات في المناطق الشمالية، والجنوبية والشرقية من البلد. |
De plus, de nouveaux mandats ont été définis et le dixième organe conventionnel des Nations Unies a commencé ses activités. | UN | وعلاوة على ذلك، تم إنشاء ولايات جديدة، وبدأت عاشر هيئة للأمم المتحدة منشأة بموجب معاهدة عملياتها. |
Il est essentiel que les mandats de maintien de la paix et leurs modifications soient absolument clairs dès le début. | UN | ومما له أهمية بالغة أن تكون ولايات حفظ السلام، وأي تعديلات عليها، واضحة تماما منذ البداية. |
Elles doivent avoir un mandat clair, fondé en droit, qui délimite clairement leurs rôles respectifs dans la lutte contre le terrorisme. | UN | ويجب أن تكون لهذه الوكالات ولايات واضحة تستند إلى القانون وتحدّد دور كل وكالة في مكافحة الإرهاب. |
Allocution de Son Excellence Emanuel Mori, Président et Chef du Gouvernement des États fédérés de Micronésie | UN | كلمة صاحب الفخامة إيمانويل موري، رئيس الجمهورية ورئيس الحكومة في ولايات ميكرونيزيا الموحدة |
Elle s'était avérée efficace pour enquêter sur bon nombre d'ententes dans des secteurs opérant dans plusieurs États de la Fédération. | UN | كما كان هذا النهج ناجعاً في التحقيق في كثير من حالات الكارتلات في صناعات في عدة ولايات من الاتحاد. |
Les institutions de l'État seront absentes ou fonctionneront à peine dans de nombreux États du Soudan du Sud. | UN | وستكون مؤسسات الدولة غائبة أو بالكاد قادرة على أداء مهامها في العديد من ولايات جنوب السودان. |
Le programme se poursuit encore dans de nombreux États du Soudan. | UN | ويتواصل تنفيذ هذا البرنامج في العديد من ولايات السودان. |
On estime qu'à peine 5 % à 10 % des 1 130 écoles primaires dans les États de Jongleï, de l'Unité et du Haut-Nil, sont ouvertes. | UN | ويقدر بأن ما بين 5 و 10 في المائة فقط من أصل حوالي 130 1 مدرسة ابتدائية تعمل في ولايات جونقلي والوحدة وأعالي النيل. |
En Inde, chaque État a reçu instruction de faire de même, et huit États ont déjà préparé des projets de programme. | UN | وتم توجيه جميع الولايات في الهند كي تفعل نفس الشيء، ووضعت ثماني ولايات بالفعل مشاريع تلك الوثائق. |
Ces délits ont été commis dans quatre États d'Australie. | UN | وقد توزعت الجرائم على نطاق أربع ولايات في استراليا. |
On compte actuellement 33 mandats thématiques et 8 mandats de pays. | UN | وهناك حاليا 33 ولاية مواضيعية و 8 ولايات قُطرية. |
Création de nouvelles missions et élargissement ou achèvement de mandats existants | UN | إنشاء بعثات جديدة وتوسيع ولايات بعثات قائمة وإنهاء أخرى |
Les missions politiques spéciales doivent se fonder sur des mandats clairs, crédibles et réalistes et leur progression doit être évaluée. | UN | ولابد من أن تستند البعثات السياسية الخاصة إلى ولايات واضحة ومعقولة وواقعية وأن تخضع عمليتها للتقييم. |
La responsabilisation devrait être intensifiée au moyen de mandats clairs, d'opérations judicieuses et de délais précis d'exécution des activités. | UN | وينبغي أيضا تعزيز المساءلة بما يشمل وضع ولايات واضحة وعمليات سليمة وجداول زمنية محددة بشكل جيد لأنشطة البعثة. |
De telles consultations sont particulièrement importantes lorsque le Conseil de sécurité envisage de modifier ou d'élargir sensiblement le mandat de missions existantes. | UN | وتتسم هذه المشاورات بأهمية خاصة عندما ينظر المجلس في إدخال تغييرات على ولايات البعثات القائمة أو تمديدها بدرجة كبيرة. |
La deuxième partie du rapport évalue dans quelle mesure les publications servent aux organes intergouvernementaux à remplir leur mandat. | UN | وسيقﱢيم الجزء الثاني من التقرير الدور الذي تؤديه المنشورات في تنفيذ ولايات الهيئات الحكومية الدولية. |
Le mandat des opérations doit formuler avec précision les paramètres et procédures à suivre. | UN | ويتعين تحديد معالم وإجراءات مناسبة على نحو واضح في ولايات العمليات. |
Programmes de pays des Etats fédérés de Micronésie, des Palaos, | UN | ولايات ميكرونيزيا الموحدة، وبالاو، وجمهورية جزر مارشال، وفانواتو، |
Toutefois, en 2012, le Nigéria a connu des inondations d'une ampleur sans précédent qui ont ravagé 35 des 37 provinces de la Fédération. | UN | غير أن نيجيريا شهدت في عام 2012 فيضانا غير مسبوق ألحق أضرارا كبيرة بـ 35 من ولايات الاتحاد الـ 37. |
< < Le Conseil admet qu'il lui incombe de confier aux missions de maintien de la paix un mandat clair, réaliste et réalisable. | UN | إن مجلس الأمن يعترف بمسؤوليته عن تحديد ولايات واضحة وواقعية وقابلة للتحقيق بالنسبة لبعثات حفظ السلام. |
Plus de 170 enfants ont été signalés disparus à la suite d'attaques dans l'État d'Équatoria. | UN | وتم الإبلاغ عن فقد أكثر من 170 طفلا عقب الهجمات التي شُنت في ولايات المنطقة الاستوائية الكبرى. |
Les demandes et directives adressées au Secrétaire général dans des résolutions ou décisions des organes intergouvernementaux compétents constituent les directives des organes délibérants aux fins des activités à entreprendre dans le cadre des programmes et sous-programmes. | UN | تشــكل الطلبات والتوجيــهات المقدمة إلى اﻷمين العام والواردة في قرارات أو مقررات الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة ولايات تشريعية للعمل الذي سيُضطلع به في إطار البرامج والبرامج الفرعية. |
États-Unis d'Amérique, Iles Marshall, Israël, Micronésie (États fédérés de). | UN | إسرائيل، جزر مارشال، ولايات ميكرونيزيا الموحدة، الولايات المتحدة الأمريكية. |
C'est le 5 State Magicball Jackpot à 247 millions de dollars. | Open Subtitles | هذه هي الجائرة الكُبرى للخمس ولايات بـ247 مليون. |
Quant au système pénitentiaire fédéral, il est placé sous l'autorité du Département pénitentiaire national et comporte quatre établissements pénaux situés dans quatre États différents. | UN | أما نظام السجون الاتحادي، فيخضع لسلطة الإدارة الوطنية للسجون، ويضم أربع مؤسسات سجون قائمة في أربع ولايات مختلفة. |
Conformément à l'alinéa b) de la règle 104.4, la structure des sous-programmes est la même dans le budget-programme et dans le plan à moyen terme, à moins qu'une modification de la structure des sous-programmes n'ait été autorisée en application d'une directive subséquente donnée par un organe délibérant. | UN | وفقا للمنصوص عليه في القاعدة 104-4 (ب) يكون هيكل البرامج الفرعية في الميزانية البرنامجية مطابقا لهيكل الخطة المتوسطة الأجل ما لم يؤذن بإجراء تغيير في هيكل البرامج الفرعية بموجب ولايات تشريعية لاحقة. |
À la suite des récentes élections générales, le Parlement comprenait pour la première fois des députés appartenant à des juridictions indigènes. | UN | ونتيجةً لآخر انتخابات عامة عُقدت، ضمّت الهيئة التشريعية، لأول مرة، نوّاباً من ولايات السكان الأصليين. |
Les villes sont trop occupées à se battre entre elles pour offrir une réelle opposition. | Open Subtitles | ولايات المدينة مشغولين جدّاً في الاقتتال فيما بينهم لِيقدّموا مواجهةً جديرة بالذكر |