C'est la bonne décision, pour vous et pour la France. | Open Subtitles | هذا أفضل قرار صحيح لكِ و ل "فرنسا". |
117. Pour ce qui est du paragraphe 1 des " Crimes contre l'humanité " , la délégation sud-africaine est d'avis qu'il ne faut pas postuler un lien entre les crimes et les conflits armés et préfère dire " ou " plutôt que " et " pour les raisons indiquées par les intervenants précédents. | UN | ٧١١- وفيما يتعلق بالفقرة ١ في الفرع الخاص بالجرائم المرتكبة ضد الانسانية قال ان وفده يحبذ عدم ربط هذه الجرائم بالنزاع المسلح ، ويفضل " أو " عن " و " لﻷسباب التي ذكرها المتكلمون السابقون . |
Il note en outre que l'auteur déclare (en rapport avec l'article 12 du Pacte) avoir fait à plusieurs reprises des démarches officielles pour récupérer son passeport et pour faire préciser par une autorité son droit de voyager mais qu'il s'est heurté à l'impossibilité absolue d'obtenir des renseignements concernant ses documents de voyage. Le Comité observe que, dans ces circonstances, aucun recours interne ne s'offrait à l'auteur. | UN | كما تحيط علماً بادعاء صاحب البلاغ (فيما يتعلق بالمادة 12 من العهد) بأنه " اتخذ مراراً الإجراءات القانونية اللازمة لاسترجاع جواز سفره و(ل) بيان حقه، قانوناً، في السفر، وعدم تمكنه مع ذلك نتيجة الافتقار الكامل لسبل الحصول على معلومات بشأن وثائق سفره " ، وتلاحظ أنه لم تكن هناك، في ظل هذه الظروف، سبل انتصاف محلية متاحة لصاحب البلاغ. |
Je vous ai causé beaucoup de peine à Raim et à toi. Tu dois partir, Franck. | Open Subtitles | أعرفُ انني سببتُ لك و ل(رينز) الكثير من الالم |
C'est un client que tu nous a donné à Louis et à moi. | Open Subtitles | (هارفي) هذا هو العميل الذي اعطيته لي و ل(لويس) نعم, وانت كنت ذكي بما فيه الكفاية |
Une cousine à moi... et à Higgins... Excusez-moi. | Open Subtitles | " أوه ، قريبة لي و ل " هيغينز اعذريني |
Mais tu as parlé à Rebecca et à Horatio. | Open Subtitles | لكنك تحدثت ل"ريبيكا". و ل"هوراشيو". |
et à Rome Ne l'oubliez jamais! | Open Subtitles | و ل"روما" , لا تنسى هذا أبداً |
ainsi qu'à Nathan et à toute notre famille. | Open Subtitles | و ل"نايثن" و لعائلتنا بأكملها |
4. Autorise la MONUC à utiliser tous les moyens nécessaires, dans la limite de ses capacités et dans les zones de déploiement de ses unités, pour s'acquitter des missions énumérées aux alinéas a) à e), g), h), k), l) et n) du paragraphe 2 et à l'alinéa e) du paragraphe 3 ci-dessus; | UN | 4 - يأذن للبعثة بأن تستخدم، في حدود قدرتها وفي المناطق التي تنتشر فيها وحداتها، جميع الوسائل الضرورية لتنفيذ المهام المذكورة في الفقرات الفرعية (أ) إلى (هـ)، و (ز)، و (ح)، و (ك)، و (ل)، و (ن) من الفقرة 2، وفي الفقرة الفرعية (هـ) من الفقرة 3 أعلاه؛ |
4. Autorise la MONUC à utiliser tous les moyens nécessaires, dans la limite de ses capacités et dans les zones de déploiement de ses unités, pour s'acquitter des missions énumérées aux alinéas a) à e), g), h), k), l) et n) du paragraphe 2 et à l'alinéa e) du paragraphe 3 ci-dessus; | UN | 4 - يأذن للبعثة بأن تستخدم، في حدود قدرتها وفي المناطق التي تنتشر فيها وحداتها، جميع الوسائل الضرورية لتنفيذ المهام المذكورة في الفقرات الفرعية (أ) إلى (هـ)، و (ز)، و (ح)، و (ك)، و (ل)، و (ن) من الفقرة 2، وفي الفقرة الفرعية (هـ) من الفقرة 3 أعلاه؛ |
Brise un bout de bois etje suis là. | Open Subtitles | شقّ قطعة خشب و ل هناك . |