"يجب عليك" - Traduction Arabe en Français

    • Tu dois
        
    • Tu devrais
        
    • Vous devez
        
    • vous devriez
        
    • Il faut
        
    • besoin
        
    •   
    • obligé
        
    • doit
        
    • fallait
        
    • tu devras
        
    • and the lawyer
        
    Parfois, Tu dois juste te lancer et épouser le caissier avec le bébé d'une serial killer. Open Subtitles بعض الأحيان يجب عليك المخاطرة والتزوج من شيال المحل الذي يكون قاتل متسلسل
    T'es une Valkyrie. Tout ce que Tu dois faire, c'est lui mettre le doute. Open Subtitles أنت من الفالكريز كل ما يجب عليك هو بعث الشك فيها
    Et Tu devrais le faire maintenant temps que tu le peux. Open Subtitles و يجب عليك فعلها الآن بينما تزال بإستطاعتك ذلك
    Tu devrais voir un docteur. C'est pas joli à voir. Open Subtitles يجب عليك زيارة الطبيب هذا يبدو سيئاً جدا
    Pour lutter contre une infestation, Vous devez brûler le nid. Open Subtitles لكي تحارب الإبتلاء يجب عليك أن تحرق العش.
    Et tu en entendras beaucoup parler au restaurant, oui, vous savez ... vous devriez venir. Open Subtitles وستمع أكثر من ذلك في المطعم, لذلك أنت تعلم يجب عليك القدوم
    Si vous ne pouvez pas acheter un silence, Il faut éliminer la source du bruit. Open Subtitles إنْ لم يكُن بإستطاعتك شراء الصمت، يجب عليك القضاء على مصدر الضجيج.
    Ton inquiétude me touche, mais tu n'as pas besoin de t'en faire pour moi. Open Subtitles اسمع , اهتمامك مؤثر لكن يجب عليك أن لا تقلق بشأني
    Et Tu dois faire croire à tout le monde que tu es dévoué à l'opération que tu essayes de détruire Open Subtitles و يجب عليك ان تجعل كل شخص يعتقد انك مكرس لكل عمليه التي تحاول ان تدمرها
    Tu dois rester dans cette chambre avec la porte fermée... jusqu'à mon retour, tu comprends ? Open Subtitles يجب عليك البقاء في هذه الغرفة وتبقي الباب مُغلقاً حتى أعود، هل تفهمين؟
    Mec, tu... d'accord, tu lèves cinq doigts, et quand tu as fait quelque chose, Tu dois baisser l'un de tes doigts. Open Subtitles حسناً , أنتٍ ترفعى خمس اصابع وإذا كنتٍ قد فعلتٍ شئ خاطئ . يجب عليك إنزال أصبع
    Tu dois informer le service des permis de conduire si tu as une perte visuelle et ils te testeront et ils décideront si tu es vraiment capable de conduire. Open Subtitles يجب عليك أن تخبر وكالة رخص السياقة أن لديك إعاقة بصرية و هم يقومون بفحصك. ثم يقررون إذا أنت قادر للقيادة أو لا.
    Ouais, ben, peut-être que Tu devrais lire un livre une fois dans ta vie. Open Subtitles أجل، حسنٌ، ربما يجب عليك قراءة كتاب لمرة واحدة في حياتك.
    Parce qu'être ici me donne l'opportunité de dire que Tu devrais carrément écrire ceci avec nous. Open Subtitles لأن وجودي هنا أعطاني فرصة أن أقول أنه يجب عليك كتابة هذا معنا.
    Tu devrais ouvrir un musée ou tu amènes ça aux genres, et après ils le mangent. Open Subtitles يجب عليك أن تفتحي متحف ويكون بأستطاعتك أن تقدميه للناس وبستطاعتهم أن يأكلوا
    Eh bien, peut-être Tu devrais commencer par te concentrer sur ce que tu vois. Open Subtitles حسناً , ربما يجب عليك أن تركزي على ما ترينه بالفعل
    Pour être vraiment efficace, Vous devez être aussi proche de la cible que vous le pouvez à la fois personnellement et professionnellement. Open Subtitles , لتـكون عآملاً مأثراً يجب عليك ان تكون قريباً من العدو بقـرب , مآتستطيع كلاً شخصياً و عملياً
    de mettre le passé derrière soi, Vous devez accepter que vous êtes allé de l'avant. Open Subtitles ضعى الماضي خلفكِ. يجب عليك تقبل أنك ذهبت إلى أبعد من ذلك.
    Donc quand vous retournez au congélateur prendre un autre pot, vous devriez vous souvenir de sa conséquence négative et résister. Open Subtitles لذا، عندما تذهب إلى الفريزر لأخذ واحدة أخرى يجب عليك أن تتذكر تلك النتيجة السلبية، وتقاوِم
    vous devriez être prudent en vous adressant à moi, Mr Fletcher. Open Subtitles يجب عليك ان تنتبه كيف تتحدث معي سيد فليتش
    T'as fait la fête comme une championne, Il faut te reposer. Open Subtitles لقد أحتفتلي بقوة الليلة أعتقد يجب عليك أن ترتاحي
    Tu n'as pas besoin de me protéger, père. Tu as besoin de me craindre. Open Subtitles لا يجب عليك أنْ تحميني يا أبي بل عليك أنْ تهابني
    Ne plaisante pas avec elle. Tu aurais la voir là-bas. Open Subtitles لا تعبث مع صديقته هنا يجب عليك رؤيتها بالخارج
    Je comprends que tu n'as pas eu le choix avec le premier gars, mais si tu n'es pas obligé de tuer, tu ne devrais pas le faire. Open Subtitles انظر، أدرك أنك لم يكن لديك الخيار هذا مع الرجل الأول، ولكن هذا لا يحق لك قتل شخصاً ما، لا يجب عليك.
    Aussi on doit rester un et ne pas aller n'importe où. Open Subtitles لذا يجب عليك ان تبقى ولاتخرج الى أي مكان.
    Si le but était la facilité d'utilisation, il ne fallait pas ajouter de la mémoire. Open Subtitles إذا كان الهدف سهل المنال، ربما يجب عليك أن تمنح بعض الذاكّرة.
    Mais si tu te rases, tu devras payer nos cinq loyers. Open Subtitles ولكن اذا حلقت يجب عليك دفع ايجار نحن الخمسه
    " The rule that you are to love your neighbour becomes, in law, you must not injure your neighbour; and the lawyer's question, `who is my neighbour'? receives a restricted reply. You must take reasonable care to avoid acts or omissions which you can reasonably foresee would be likely to injure your neighbour. UN " ان القاعدة التي تفضي بأنه يجب عليك أن تحب جارك، تتحول في مجال القانون لكي تصبح، يجب عليك ألا تضر بجارك؛ أما سؤال المحامي " ومن هو جاري؟ " فيجد اجابة حصرية عليه مؤداها أنه: يجب عليك أن تبذل العناية المعقولة لتتجنب أي عمل أو امتناع يكون في وسعك أن تتنبأ، ﻷسباب معقولة، بأن من شأنه أن يضر بجارك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus