Parfois, Tu dois juste te lancer et épouser le caissier avec le bébé d'une serial killer. | Open Subtitles | بعض الأحيان يجب عليك المخاطرة والتزوج من شيال المحل الذي يكون قاتل متسلسل |
T'es une Valkyrie. Tout ce que Tu dois faire, c'est lui mettre le doute. | Open Subtitles | أنت من الفالكريز كل ما يجب عليك هو بعث الشك فيها |
Et Tu devrais le faire maintenant temps que tu le peux. | Open Subtitles | و يجب عليك فعلها الآن بينما تزال بإستطاعتك ذلك |
Tu devrais voir un docteur. C'est pas joli à voir. | Open Subtitles | يجب عليك زيارة الطبيب هذا يبدو سيئاً جدا |
Pour lutter contre une infestation, Vous devez brûler le nid. | Open Subtitles | لكي تحارب الإبتلاء يجب عليك أن تحرق العش. |
Et tu en entendras beaucoup parler au restaurant, oui, vous savez ... vous devriez venir. | Open Subtitles | وستمع أكثر من ذلك في المطعم, لذلك أنت تعلم يجب عليك القدوم |
Si vous ne pouvez pas acheter un silence, Il faut éliminer la source du bruit. | Open Subtitles | إنْ لم يكُن بإستطاعتك شراء الصمت، يجب عليك القضاء على مصدر الضجيج. |
Ton inquiétude me touche, mais tu n'as pas besoin de t'en faire pour moi. | Open Subtitles | اسمع , اهتمامك مؤثر لكن يجب عليك أن لا تقلق بشأني |
Et Tu dois faire croire à tout le monde que tu es dévoué à l'opération que tu essayes de détruire | Open Subtitles | و يجب عليك ان تجعل كل شخص يعتقد انك مكرس لكل عمليه التي تحاول ان تدمرها |
Tu dois rester dans cette chambre avec la porte fermée... jusqu'à mon retour, tu comprends ? | Open Subtitles | يجب عليك البقاء في هذه الغرفة وتبقي الباب مُغلقاً حتى أعود، هل تفهمين؟ |
Mec, tu... d'accord, tu lèves cinq doigts, et quand tu as fait quelque chose, Tu dois baisser l'un de tes doigts. | Open Subtitles | حسناً , أنتٍ ترفعى خمس اصابع وإذا كنتٍ قد فعلتٍ شئ خاطئ . يجب عليك إنزال أصبع |
Tu dois informer le service des permis de conduire si tu as une perte visuelle et ils te testeront et ils décideront si tu es vraiment capable de conduire. | Open Subtitles | يجب عليك أن تخبر وكالة رخص السياقة أن لديك إعاقة بصرية و هم يقومون بفحصك. ثم يقررون إذا أنت قادر للقيادة أو لا. |
Ouais, ben, peut-être que Tu devrais lire un livre une fois dans ta vie. | Open Subtitles | أجل، حسنٌ، ربما يجب عليك قراءة كتاب لمرة واحدة في حياتك. |
Parce qu'être ici me donne l'opportunité de dire que Tu devrais carrément écrire ceci avec nous. | Open Subtitles | لأن وجودي هنا أعطاني فرصة أن أقول أنه يجب عليك كتابة هذا معنا. |
Tu devrais ouvrir un musée ou tu amènes ça aux genres, et après ils le mangent. | Open Subtitles | يجب عليك أن تفتحي متحف ويكون بأستطاعتك أن تقدميه للناس وبستطاعتهم أن يأكلوا |
Eh bien, peut-être Tu devrais commencer par te concentrer sur ce que tu vois. | Open Subtitles | حسناً , ربما يجب عليك أن تركزي على ما ترينه بالفعل |
Pour être vraiment efficace, Vous devez être aussi proche de la cible que vous le pouvez à la fois personnellement et professionnellement. | Open Subtitles | , لتـكون عآملاً مأثراً يجب عليك ان تكون قريباً من العدو بقـرب , مآتستطيع كلاً شخصياً و عملياً |
de mettre le passé derrière soi, Vous devez accepter que vous êtes allé de l'avant. | Open Subtitles | ضعى الماضي خلفكِ. يجب عليك تقبل أنك ذهبت إلى أبعد من ذلك. |
Donc quand vous retournez au congélateur prendre un autre pot, vous devriez vous souvenir de sa conséquence négative et résister. | Open Subtitles | لذا، عندما تذهب إلى الفريزر لأخذ واحدة أخرى يجب عليك أن تتذكر تلك النتيجة السلبية، وتقاوِم |
vous devriez être prudent en vous adressant à moi, Mr Fletcher. | Open Subtitles | يجب عليك ان تنتبه كيف تتحدث معي سيد فليتش |
T'as fait la fête comme une championne, Il faut te reposer. | Open Subtitles | لقد أحتفتلي بقوة الليلة أعتقد يجب عليك أن ترتاحي |
Tu n'as pas besoin de me protéger, père. Tu as besoin de me craindre. | Open Subtitles | لا يجب عليك أنْ تحميني يا أبي بل عليك أنْ تهابني |
Ne plaisante pas avec elle. Tu aurais dû la voir là-bas. | Open Subtitles | لا تعبث مع صديقته هنا يجب عليك رؤيتها بالخارج |
Je comprends que tu n'as pas eu le choix avec le premier gars, mais si tu n'es pas obligé de tuer, tu ne devrais pas le faire. | Open Subtitles | انظر، أدرك أنك لم يكن لديك الخيار هذا مع الرجل الأول، ولكن هذا لا يحق لك قتل شخصاً ما، لا يجب عليك. |
Aussi on doit rester un et ne pas aller n'importe où. | Open Subtitles | لذا يجب عليك ان تبقى ولاتخرج الى أي مكان. |
Si le but était la facilité d'utilisation, il ne fallait pas ajouter de la mémoire. | Open Subtitles | إذا كان الهدف سهل المنال، ربما يجب عليك أن تمنح بعض الذاكّرة. |
Mais si tu te rases, tu devras payer nos cinq loyers. | Open Subtitles | ولكن اذا حلقت يجب عليك دفع ايجار نحن الخمسه |
" The rule that you are to love your neighbour becomes, in law, you must not injure your neighbour; and the lawyer's question, `who is my neighbour'? receives a restricted reply. You must take reasonable care to avoid acts or omissions which you can reasonably foresee would be likely to injure your neighbour. | UN | " ان القاعدة التي تفضي بأنه يجب عليك أن تحب جارك، تتحول في مجال القانون لكي تصبح، يجب عليك ألا تضر بجارك؛ أما سؤال المحامي " ومن هو جاري؟ " فيجد اجابة حصرية عليه مؤداها أنه: يجب عليك أن تبذل العناية المعقولة لتتجنب أي عمل أو امتناع يكون في وسعك أن تتنبأ، ﻷسباب معقولة، بأن من شأنه أن يضر بجارك. |