"يورو في" - Traduction Arabe en Français

    • euros au
        
    • euros par
        
    • d'euros à
        
    • euros dans
        
    • euros en
        
    • euros pour
        
    • d'euros du
        
    • euros le
        
    • euros de l'
        
    • d'euros sur
        
    L'Espagne a investi 70 millions d'euros au total dans ce satellite, conçu et construit par plus de 20 entreprises européennes. UN وقد استثمرت إسبانيا مجموع 70 مليون يورو في الساتل واشترك في تصميمه وإنشائه ما يربو على 20 شركة أوروبية.
    La Commission européenne a mis à disposition pour des mesures d'urgence un montant de 9,8 millions d'euros au titre du Fonds européen pour les réfugiés 2010. UN وقدمت المفوضية الأوروبية 9.8 ملايين يورو في إطار الصندوق الأوروبي للاجئين عام 2010 لتمويل التدابير الطارئة.
    :: 6 milliards d'euros au total, dont 2 milliardsdéjà investis UN :: 6 بلايين يورو في المجموع، منها بليونان استثمرت بالفعل
    Le coût annuel a été estimé à 101 millions d'euros par an, soit environ 20 euros par habitant. UN وقُدِّرَت التكلفة السنوية بمبلغ 101 مليون يورو في السنة، أو ما يقرب من 20 يورو للفرد.
    La Cour ne devra donc pas consacrer 10 millions d'euros à ces postes budgétaires lors du premier exercice. UN وبناء عليه، سوف لن تنفق المحكمة 10 ملايين يورو في فترتها المالية الأولى على هذه المسائل.
    De ce fait, il manquera 125 527 euros dans les contributions prévues pour 2013. UN ونتيجة لذلك، يُتوقع عجز قدره 527 125 يورو في مساهمات عام 2013.
    Le budget total s'est monté à 1 550 565,54 euros en 2003 et 1 585 908,90 euros en 2004; UN وبلغ إجمالي الميزانية 565.54 550 1 يورو في عام 2003 و908.90 585 1 يورو في عام 2004؛
    142. En 2010, le montant de la pension de retraite moyenne s'établissait à 268,66 euros et à 272,76 euros pour le premier trimestre de 2011. UN 142- وفي عام 2010 كان متوسط المعاش التقاعدي يبلغ 268.66 يورو، في حين بلغ 272.67 يورو في الربع الأول من عام 2011.
    :: 6 milliards d'euros au total, dont 2 milliardsdéjà investis UN :: 6 بلايين يورو في المجموع، منها بليونان استثمرت بالفعل
    Ils ont été inculpés d'entrée illégale au Kosovo et condamnés à une amende de 4 000 euros au total. UN ووجهت لهم تهمة الدخول غير المشروع إلى كوسوفو، وحكم عليهم بدفع غرامة مبلغها 000 4 يورو في المجموع.
    L'Espagne contribue à hauteur de 10 millions d'euros au Fonds d'affectation spéciale afghan pour la paix et la réintégration. UN تسهم إسبانيا بـ 10 ملايين يورو في الصندوق الاستئماني للسلام وإعادة الإدماج في أفغانستان.
    La possibilité de toucher un revenu supplémentaire de 14 600 euros au maximum par année civile a permis d'accroître le nombre de mères employées contre rémunération. UN وقد أدت فرصة الحصول على دخل إضافي يصل إلى 600 14 يورو في السنة إلى زيادة عدد الأمهات المتكسبات.
    Cette proposition de reclassement aboutirait à une augmentation de 890 euros au titre du traitement net et des dépenses communes de personnel. UN وسيسفر اقتراح رفع رتبة الوظيفة عن زيادة قدرها 890 يورو في صافي المرتبات والتكاليف العامة للموظفين.
    La réserve a ainsi été portée de 3,3 millions d'euros au 1er janvier 2002 à 3,8 millions d'euros au 30 septembre 2003. UN وهكذا ارتفع مستوى الاحتياطي من 3.3 مليون يورو في 1 كانون الثاني/يناير 2002 إلى 3.8 مليون يورو في 30 أيلول/سبتمبـر 2003.
    C'est pour appuyer ces objectifs que l'Allemagne s'est engagée à verser 500 millions d'euros au cours des trois prochaines années. UN ودعماً لهذه المساعي، تتعهد ألمانيا بتقديم مبلغ 500 مليون يورو في السنوات الثلاث القادمة.
    La réserve a ainsi été portée de 5,1 millions d'euros au 1er janvier 2006 à 7,2 millions d'euros au 30 septembre 2007; UN وبذلك زاد مستوى الاحتياطي من 5.1 مليون يورو في 1 كانون الثاني/يناير 2006 إلى 7.2 مليون يورو في 30 أيلول/سبتمبر 2007.
    La réserve a ainsi été portée de 5,1 millions d'euros au 1er janvier 2006 à 7,2 millions d'euros au 30 septembre 2007. UN وبذلك ازداد مستوى الاحتياطي من 5.1 مليون يورو في 1 كانون الثاني/يناير 2006 إلى 7.2 مليون يورو في 30 أيلول/سبتمبر 2007.
    La plupart des travailleurs sont des femmes qui gagnent environ 100 euros par mois. UN ومعظم العمال من النساء اللاتي يبلغ دخلهن 100 يورو في الشهر.
    L'introduction du nouveau système de paie devrait permettre à l'Organisation de réaliser des économies de près de 600 000 euros par an. UN وسوف تقتصد المنظمة حوالي 000 600 يورو في العام باعتمادها النظام الجديد لكشوف المرتبات.
    La Commission européenne va contribuer avec un montant de 3,3 millions d'euros à cet effort. UN وستساهم المفوضية الأوروبية بمبلغ 3.3 مليون يورو في هذه الجهود.
    En 2005, la Région a compté un total de 590 000 euros dans son budget pour le poste < < Dépense générale de l'Administration de l'égalité des chances > > . UN وفي عام 2005، أدرج الإقليم ما مجموعه 000 590 يورو في ميزانيته في بند الإنفاق العام لإدارة تكافؤ الفرص.
    Le budget total s'est monté à 10 982 267,65 euros en 2003 et 11 218 512,44 euros en 2004; UN وبلغت ميزانيتها الإجمالية 267.65 982 10 يورو في عام 2003 و512.44 218 11 يورو في عام 2004؛
    La France a versé 100 000 euros pour l'élection présidentielle. UN وساهمت فرنسا بمبلغ يصل إلى 000 100 يورو في الانتخابات الرئاسية.
    CE : le financement sur la base des résultats est fourni par les 3 milliards 441,3 millions d'euros du budget général de soutien aux pays africains durant les cinq prochaines années, indicateurs de santé inclus UN المفوضية الأوروبية: يقدم التمويل القائم على النتائج من خلال 441.3 3 مليون يورو في الميزانية العامة لدعم البلدان الأفريقية خلال السنوات الخمس المقبلة، وهو ما يشمل المؤشرات ذات الصلة بالصحة
    Afin de contribuer activement à répondre aux besoins pour l'instant insatisfaits en matière de planification familiale, les Pays-Bas ont augmenté de 30 millions d'euros le montant de leur don annuel au Programme mondial pour la sécurité d'approvisionnement en produits de santé en matière de procréation. UN وبغية المساهمة على نحو جاد في تلبية الاحتياجات غير الملباة لتنظيم الأسرة، تمت زيادة المساهمة الهولندية في البرنامج العالمي لأمن سلع الصحة الإنجابية لتبلغ 30 مليون يورو في السنة.
    L'employeur reçoit en plus des 6,70 euros une subvention de 14,30 euros de l'heure lui permettant de payer le travailleur au tarif du marché. UN ويتلقى صاحب العمل إضافة إلى ال6.70 يورو منحة قدرها 14.30 يورو في الساعة تمكنه من دفع أجر العامل وفقاً لشروط السوق.
    Rendons-nous compte : un prélèvement infime de 0,005 %, c'est-à-dire cinq centimes d'euros sur une transaction de 1 000 euros, pourrait lever de 30 à 40 milliards d'euros par an, près du quart de l'aide publique au développement. UN تذكروا أن ضريبة صغيرة نسبتها 0.005 في المائة، أي خمس سنتات على كل معاملة قيمتها 000 1 يورو، يمكن أن تجمع من 30 بليون يورو إلى 40 بليون يورو في السنة، أي قرابة ربع المساعدة الإنمائية الرسمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus