"أبواب" - Traduction Arabe en Portugais

    • portões
        
    • as portas do
        
    • porta do
        
    • portas dos
        
    • as portas da
        
    • as portas das
        
    • abrir
        
    • portas que
        
    • porta da
        
    • das portas
        
    • portas de
        
    abrir os portões do inferno... isso é mais complicado. Open Subtitles فتح أبواب الجحيم اكثر صعوبة من هذا بقليل
    Os Otomanos tinham alcançado os portões do Ocidente e estavam prontos para avançar em direcção àquele que eles afirmavam ser o seu principal objectivo: Open Subtitles طرق العثمانيون أبواب الغرب وأتجهوا مدفوعين بمطالب إلى ما يقولون عنه المصير المحتوم
    Ele pôs fechaduras com cartão em todas as portas do laboratório. Open Subtitles لقد أقفل جهازه ببطاقة ذكية و كذلك جميع أبواب المخبر
    A minha mãe trancaria as portas do carro se tivesse de conduzir por esta mistela de etnicidade... Open Subtitles حسناً,والدتي كانت ستُغلق أبواب سيارتها لو أضطرت للقيادة عبر هذا المزيج من السمات العرقية المختلفة.
    E no fim do mundo, devem ficar sentados à porta do paraíso. Open Subtitles وعندما ينتهى العالم سيطردون خارج أبواب السماء .. سيمنعو من الدخول
    As portas dos veículos estão abertas. Aguardem que nós investigamos. Câmbio. Open Subtitles أبواب السيارة مفتوحة انتظر ريثما أتحقق من الأمر
    OS EVENTOS DE AUGSBURG... abriram as portas da liberdade DE religião. Open Subtitles ما حدث في أوجسبرج فتح أبواب حرية الدين وغَيَّر العالم
    Então, cavalheiros, estão preparados para abrir as portas das vossas mentes e viajar para mundos com que nunca sonharam? Open Subtitles حسناً يا سادة، هل أنتم مستعدون لفتح أبواب عقولكم حتى نسافر إلى عوالم لم نحلم بها من قبل؟
    Obriga-me a falar e garanto-te que vais abrir a caixa de Pandora. Open Subtitles أتيت بي إلى هنا لأتكلم، صدقني ستفتح على نفسك أبواب جهنم
    E os únicos dois quartos na casa, com paredes que chegavam até ao teto, e portas que abriam e fechavam, eram a casa de banho e a sala escura. TED والغرفتان الوحيدتان في المنزل التي امتدّت حوائطهما حتى السقف، ولهما أبواب تفتح وتغلق، كانتا الحمّام، وغرفة التحميض.
    - Aguardam nos portões da cidade. - Óptimo, já vou para lá. Lisandro! Open Subtitles ينتظرون على أبواب المعبد حسنا سأذهب الى هناك
    Alguns podem ser trazidos... até os portões sagrados do paraíso pela sua graça. Open Subtitles البعض ممكن أن يؤتى به إلى أبواب السماء المقدسة بنعمتك
    Parqueamentos, portões, portas automáticas, alguns circuitos de tv. Open Subtitles مرائب ركن السيارات، بوابات أبواب آلية، وبعض الدوائر التلفزية المغلقة.
    Pintavam estrelas nos portões das casas onde viviam idosos. Open Subtitles يرسمون النجوم على أبواب البيوت التي يعيش فيها كبار السن
    Acho que são os portões do inferno. Ali mesmo. À saída da estrada para Bush. Open Subtitles أنا أعتقد أن أبواب الجحيم هناك بوابةالجحيمبذاتهاهناك.
    Vocês ultrapassaram as portas do inferno ainda despreparados para o confronto. Open Subtitles ..لقد تعدّيتم على أبواب جهنّم مع أنّكم غير مُستعدّين للمواجهة
    Juntamente com outros factores, isto abriu as portas do Inferno que as pessoas estão agora a tentar fechar. TED وإلى جانب عوامل أخرى التي فتحت أبواب جهنم والتي يحاول الناس إغلاقها الآن.
    Ele deve arrebentar as portas do Senado, implorar por isso. Open Subtitles يجب أن يحطموا أبواب مجلس الشيوخ وهم يطلبوها
    Receber tostões de civis a arrotar, por lhes fechar a porta do táxi? Open Subtitles نصائح لإغلاق أبواب سيارة الأجرة على المدنيين ونسائهم المنتفخات ؟
    Aqui terá alguma privacidade mas não fechamos as portas dos quartos à chave. Open Subtitles لديك هنا بعض الخصوصية لكننا لا نغلق أبواب غرف النوم بالمفاتيح
    Finalmente, mesmo para aqueles que conseguem chegar ao ensino superior, as portas da oportunidade poderão não abrir. TED أخيراً، حتى أولئك القادرون مادياً على الحصول على تعليم عالي فإن أبواب الفرصة قد لا تفتح لهم.
    Quando controlas isso, basicamente, controlas as portas das celas. Open Subtitles إذا استطعت التحكم في النظام. فأنت تتحكم في أبواب الزنزانات بشكل أساسي.
    Bombardeiro para tripulação, abrir portas de compartimento de bombas. Open Subtitles من المدفعي إلى الطاقم أبواب القنابل الرئيسية فتحت.
    Porque há portas que não podem ser fechadas depois de abertas. Open Subtitles لأنه هنالك أبواب لا يمكن أن تغلق طالما أنها قد فتحت
    Não venhas sem deixar a tua porta da frente aberta. Open Subtitles لا تأتوا ما لم تتركوا أبواب منازلكم الأمامية مفتوحة.
    Desde quando é que andas a deixar recados debaixo das portas de homens? Open Subtitles منذ متى وأنتِ تتركين ملاحظات تحت أبواب منازل الرجال ؟
    Às 7:45 da manhã, abro as portas de um edifício dedicado à construção, mas só me deita abaixo. TED في الـ 7:45 صباحا, أقوم بفتح أبواب لمبنى أن تهب نفسك لبناء لا يجعلني إلا منهارا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus