Falas melhor do que eu que lido com os mexicanos há anos. | Open Subtitles | تتحدث لغتهم أفضل مني وأنا الذي أتعامل مع المكسيكيين منذ سنوات |
Sabes perfeitamente, que já não lido com assuntos do outro mundo. | Open Subtitles | ربما إنّك تلاحظ إنني لم أعد أتعامل مع العالم الآخر. |
Não vou tratar disso agora, por isso não voltes a ligar. | Open Subtitles | , لن أتعامل مع هذا الآن لا تعاود الاتصال بي |
Mas, primeiro, tenho de tratar da traição nas fileiras, os dois renegados que votaram contra o projeto. | Open Subtitles | لكن في البداية علي أن ..أتعامل مع الخيانة المرتبة المرتدان الذان صوّتا ضد مشروع القانون |
Cinco anos pelo espaço a lidar com incógnitas como esta. | Open Subtitles | خمس سنوات بالخارج وأنا أتعامل مع المجهول مثل هذا |
Mesmo lidando com a morte sempre que entro neste sítio, nunca lidei com ela do meu lado. | Open Subtitles | بالرغم من أني أتعامل مع الموت في كل مرة آتي فيها لهذا المكان, لم أتعامل معه بهذه الطريقة من قبل. |
Querido, eu lido com muitos casos com este, e é normal que os rapazes não achem que foram violados. | Open Subtitles | عزيزي, إنني أتعامل مع الكثير من هذه القضايا ومن الشائع أن الأولاد لا يعتقدون أنه تم اغتصابهم |
Não, não. Quero que fiquem e vejam como lido com isto. | Open Subtitles | لا,أريدكم أن تبقوا و تروننى أتعامل مع الأمر |
Não lido com polícia. | Open Subtitles | أنا لا أتعامل مع الشرطة. إنهم ليسوا شرطة. |
Eu lido com vendedores todos os dias. | Open Subtitles | أنا أتعامل مع رجال المبيعات كل يوم و أنت.. أنت لست رجل مبيعات |
Estava a tratar de assuntos inacabados do teu pai. | Open Subtitles | كنتُ أتعامل مع بعض الأعمال الغير منتهيه لوالدك |
tratar o planeta como um pedaço de barro. Por exemplo, sistemas climáticos ou sistemas geológicos muito simples. | TED | أستطيع أن أفعل أشياء وأن أتعامل مع هذا الكوكب كقطعة صلصال. لدينا نظام بسيط للطقس كما تشاهدونه هنا، |
Passei o dia a lidar com os problemas dos outros e gostava de ter alguns minutos de paz. | Open Subtitles | كنت أتعامل مع مشكلات الآخرين طوال اليوم و كما تعلمين، أود أن أحضى بدقيقتين من الهدوء |
O facto de pensares que ficas bem de laranja mostra que não estou a lidar com uma pessoa racional. | Open Subtitles | حقيقة أنكِ تظنين أنكِ .. تبدين فاتنة في اللون البرتقالي يريني أنني لا أتعامل مع شخص عقلاني |
Porque, sinceramente, não estou pronta a lidar com isso. | Open Subtitles | لأنني بصراحه لا اعرف كيف أتعامل مع ذلك |
Desculpa, estou lidando com esses monstros, é uma coisa complexa. | Open Subtitles | أسف , لقد كنت أتعامل مع هؤلاء المجانين إنه كل شيئ |
Não vou tirar tudo da cave e ficar de pé o dia inteiro a negociar com as pessoas. | Open Subtitles | لن أحزم كل شيء من المخزن ثم أقف طوال اليوم لكي أتعامل مع الناس طوال اليوم |
Fiquem aqui os dois, escondidos. Eu trato do marshal. | Open Subtitles | إبتعدوا عن الأنظار , وسوف أتعامل مع الماريشال |
Se ela está tão chateada, eu preciso resolver isto. | Open Subtitles | إن كانت منزعجة، فعليّ أن أتعامل مع الأمر. |
Antes tenho de lidar com o Mason e, conhecendo-o, provavelmente vou precisar da tua ajuda, por isso... | Open Subtitles | ولكن أولاً علي أن أتعامل مع ميسن وبمعرفتي به من المحتمل بأن أحتاج إلى مساعدتك |
- Não tinha negócios com o teu pai, e, com todo o respeito, também não quero contigo. | Open Subtitles | انظر، بنيّ لم أتعامل مع والدك، ومع خالص الإحترام فأنا لا أريد أن أتعامل معك |
Ora também não quero trabalhar com vocês. | Open Subtitles | لا أريد أن أتعامل مع خاسرين مثلكما، شكراً. |
Quando chegar a Inglaterra, lide com essa rainha impostora, Elizabeth. | Open Subtitles | و عندما تصل إنجلترا سوف أتعامل مع تلك المنتحلة الملكة اليزابيث. |
Sim, também não fica muito bem com o teu tom de pele, mas só consigo lidar com um desastre de cada vez. | Open Subtitles | نعم، وهو لا يناسب لون بشرتك أيضاً لكنّ يمكن أن أتعامل مع كارثة واحدة في كلّ مرة. |
O que me surpreendeu é que eu lidava com a vida da mesma maneira que agora. | Open Subtitles | وما أدهشني حقاً هو أنني كنتُ أتعامل مع الحياة بنفس الطريقة التي أتعامل بها مع الحياة اليوم |
Ultimamente, tenho lidado com o facto de nunca ter conhecido o meu pai. | Open Subtitles | مؤخراً, كنت أتعامل مع حقيقة انني لم أعرف والدي |