Porque ela ligou para a central perto de 20 vezes no último ano, e o Carl atendeu pelo menos três desses telefonemas. | Open Subtitles | لأنها اتصلت بذلك المركز على الأقل 20 مرة العام الماضي و كارل أجاب على الأقل 3 مرات على تلك الاتصالات |
- Olá. O Michael é que atendeu. | Open Subtitles | مرحبا مرحبا، مايكل مايكل أجاب على الهاتف |
O Eugene Macintosh respondeu ao e-mail que o Joe Bey enviou. | Open Subtitles | لقد أجاب يوجين ماكينتوش لتوه الرسالة التي أرسلها جو باي |
Martina Sigvardsson, Chefe da Polícia de Silverhöjd, respondeu às críticas. | Open Subtitles | مارتينا سيغفارسون رئيس الشرطة في سيلفرهود أجاب على الانتقادات |
E pensei que tinha que responder às perguntas e podia agradecer aos meus financiadores, como a National Geographic e Lindbergh. | TED | ولذا فإنني أحسب فقط كنت قد أجاب على الأسئلة، وسأكون قادرا على الممولين أشكر بلدي، مثل ناشيونال جيوغرافيك ويندبيرغ. |
Se eu não atender, fale com sotaque do sul e peça o menu especial. | Open Subtitles | إذا أجاب أحد آخر تكلّم بلهجة أهل الجنوب و اطلب الوصفة النباتيّة |
As aptidões matemáticas não foram o melhor indicador para quais os participantes que tinham respondido corretamente. | TED | هنا، لم تكن المهارات الحسابية أفضل متنبّئ أيُّ المشاركون أجاب بشكل صائب. |
ele disse que as pessoas que têm problemas, não vêem os problemas das outras. | Open Subtitles | أجاب جدي بأن لكل شخص مشاكل لا يستطيع إخبار أحد بها |
Liguei para tua casa. Uma telefonista atendeu. | Open Subtitles | أتصلت بمنزلك أحد عمال الهاتف أجاب على الهاتف |
Esse é o tipo que atendeu o teu telemóvel e que ficou zangado por eu o ter acordado às duas da tarde? | Open Subtitles | أهو ذلك الرجل الذي أجاب هاتفكِ، وجُنّ عليّ لإيقاظه الثانية ظهراً؟ |
Liguei para casa e o telemóvel dela atendeu. | Open Subtitles | اتصلت للتو بالمنزل وهاتفها النقال مَن أجاب. |
Em vez de uma resposta breve, Jesus respondeu com uma parábola. | TED | وبدلاً من الرد بجواب قصير أجاب المسيح بحكاية. |
Não sabemos o que o "chef" respondeu à pergunta final, ou se respondeu a verdade. | TED | لا نعلم جواب الطاه على السؤال الأخير أو حتى أنه أجاب بصدق. |
O meu cliente respondeu a todas as questões postas por este comité com a maior sinceridade. | Open Subtitles | سيدى, موكلى أجاب على أسئلة اللجنة كلها بمنتهى الصراحة |
Um astrónomo planetário muito distinto, ao responder a uma pergunta, afirmou que Mercúrio teria poucas ou nenhumas crateras. | Open Subtitles | فلكي بارز جدا أجاب على السؤال "وأعلن أن "عُطارد لن يكون به حفر، أو قليل منها |
O teste de Q.l. estava a ir tão bem. O Krishna estava a responder a todas as preguntas correctamente.. | Open Subtitles | إختبار الذكاءكان ناجحاً، كريشنا أجاب علي كل الأسئلة إجابة صحيحة |
E quando eu ligar ao Crowley para o informar que apanhei sozinho os Winchesters, se ele sequer atender a minha chamada, achas que foi receber algum "obrigado" dele? | Open Subtitles | و عندما أتصل بكراولي لأخبره بأني وحيداً أمسكت بالأخوة وينشستر، هذا إن أجاب على اتصالي، |
Todas as vítimas de Aberdeen tinham respondido a anúncios de jornais locais. | Open Subtitles | كلّ لضحايا أبيردين أجاب الإعلانات الشخصية في الصحف المحليّة. |
Porque lhe perguntei se o tinha feito e ele disse que não. | Open Subtitles | لأنني سألته إن قام بذلك و أجاب بالنفي و أنه لم يقم بذلك |
Os seres humanos responderam a esta pergunta há 6000 anos. Domesticámos os porcos para transformar os desperdícios de comida em alimentos. | TED | في الواقع، أجاب البشر على هذا السؤال منذ 6.000 سنة: قمنا بتدجين الخنازير لتحويل مخلفات الطعام مرة أخرى إلى طعام. |
Quando lhe perguntam como aconteceu, como perdeu tudo, ele responde: | Open Subtitles | وعندما سئل كيف حدث هذا ، وكيف خسر كل شيء ، أجاب قائلاً : |
Pensei que o meu marido já respondera às vossas questões. | Open Subtitles | اعتقدت أن زوجي أجاب على اسئلتكم |
Churchill julgou que se tratava de uma armadilha, pois se ele respondesse: | Open Subtitles | تشرشل" أعتقد وقتها" أن هذا السؤال كان فخ له "للأنه لو أجاب ب : "لا , لا أرى سبباً على الأطلاق |